Мы сделаем вас счастливыми - [5]

Шрифт
Интервал

Мег кивнула. Сейчас она была готова согласиться с чем угодно, лишь бы поскорее выпроводить девчонок из кухни и приготовить себе нормальный завтрак.

— Мы с Брендой идем за покупками, — сообщила Линдси с чрезвычайной важностью. — Мы собираемся обновить твой гардероб, мама.

— Просто с ума сойти, — жаловалась Мег своей лучшей подруге Лоуис Харрис тем же вечером. Они распаковывали коробки с книгами в задней комнате магазина. — Линдси вдруг сообщает, что она хочет, чтобы я снова вышла замуж.

— Правда? — Лоуис позабавили слова Мег.

— А еще она хочет, чтобы я сначала сбросила десять фунтов и научилась пробегать милю за восемь минут.

— Так вот в чем было дело, — пробормотала Лоуис, перекладывая книги в мягкой обложке из картонных коробок.

— Что ты хочешь сказать?

— Линдси заходила в магазин недели две назад и искала книгу, где объясняется все, что касается калорий.

— Мне позволяется съедать тридцать граммов жира в день, — сообщила Мег. Не иначе как ее пятнадцатилетняя дочь собирается диктовать ей, что она должна есть, а чего не должна.

— Я надеюсь, Линдси не узнает о том огромном сэндвиче, который ты заказала на ленч.

— Я ничего не могу с собой поделать, — защищалась Мег. — Я не испытывала такого голода уже много лет. Никто, наверное, не потрудился сказать Линдси и Бренде, что интенсивные физические нагрузки пробуждают волчий аппетит.

— По поводу чего недавно звонили? — поинтересовалась Лоуис.

Мег нахмурилась, перекладывая книги на тележку.

— Линдси нужен был номер моей кредитной карточки, чтобы купить облегающее черное платье с блестками, с глубоким декольте и бахромой по подолу. — Мег до сих пор не могла в это поверить. Она восторгалась платьем, описывала его во всех подробностях, особенно большие разрезы по бокам. — Линдси утверждала, что нашла его на распродаже. Говорила, что такой удачный случай нельзя упускать.

— Зачем Линдси это черное облегающее платье?

— Она хочет купить его для меня, — вздохнула Мег.

— Для тебя?

— Очевидно, когда я буду в подходящей форме, они собираются нарядить меня и водить по городу.

Лоуис рассмеялась.

— Теперь я начинаю думать, что ты не такая уж хорошая подруга, — сказала Мег своей служащей. — Я ждала от тебя сочувствия и совета, а не смеха.

— Я сочувствую тебе, Мег, правда сочувствую. — В голосе Лоуис слышалось едва сдерживаемое веселье.

Мег бросила на подругу рассерженный взгляд.

— У тебя нет подобных проблем, не так ли?

— Нет, — быстро согласилась Лоуис. — Я замужем, мои дети учатся в колледже, и мне не приходится заниматься такой ерундой, как тебе. Подожди, дорогая, пока Линдси получит водительские права. Вот тогда ты узнаешь, что значит настоящий страх.

— С меня хватит и одного бедствия, спасибо, — Мег уселась на табурет и потянулась к своей чашке кофе. — Но я скажу тебе, что я обеспокоена.

— Да.

Лоуис выпрямилась и, тоже взяв чашку, вновь налила в нее кофе.

— Этот этап Линдси непременно должна пройти. Поверь мне, со временем она успокоится.

— Линдси не хочет, чтобы я чувствовала себя одинокой, когда она уедет учиться в колледж, что случится всего через три коротких года.

— Тебе будет одиноко?

Мег нужно было подумать, прежде чем ответить.

— Не знаю. Наверное, да. Дом будет пустым без нее.

Две недели, которые Линдси каждый год проводила с отцом, казались бесконечными. Мег бродила по дому из угла в угол, как потерянный щенок.

— Тогда почему бы тебе не завязать с кем-нибудь роман? — спросила Лоуис.

— С кем? У меня нет знакомых одиноких мужчин.

— Не правда, — возразила Лоуис. — А Эд, страховой агент, тот что живет через два дома от нашего магазина?

— Эд не женат? — Мег, пожалуй, нравился Эд. Он был очень даже ничего. Но она никогда не думала о нем как о мужчине. Маловероятно, что они составили бы хорошую пару.

— Тот факт, что ты не знаешь, что Эд одинок, говорит о многом. Тебе пора открыть глаза.

— Кто еще?

— Бак разведен.

Бак был постоянным ее покупателем, но по какой-то особенной причине, которую Мег не могла бы объяснить даже себе, Бак не интересовал ее.

— Я не стала бы встречаться с Баком.

— Я не предлагаю тебе встречаться с ним, я просто говорю, что он тоже свободен.

Мег не могла представить, что целует кого-то из этих двоих.

— Кто-нибудь еще?

— Да вокруг полно свободных мужчин.

— Правда? А я просто слепая?

— Да, — кивнула Лоуис. — Если ты хочешь услышать правду, то я думаю, что идея Линдси не так уж и плоха. Ну, может, подход у девочки не тот, но тебе не мешает попробовать.

Мег не верила своим ушам. От лучшей подруги она ожидала поддержки, а вместо этого…

К тому времени, как Мег закрыла магазин и вернулась домой, она была совершенно без сил. Как только у людей поворачивается язык говорить, что физическая нагрузка придает энергию?

— Линдси, — позвала она, — ты дома?

— Я в своей комнате, — донесся невнятный ответ из спальни на втором этаже.

Что-то — она сама не понимала, что именно, — заставило Мег подняться по лестнице, хотя каждый шаг давался с трудом, и зайти в комнату дочери. Линдси и Бренда сидели на кровати, в центре которой возвышалась кипа писем.

Увидев Мег, Линдси быстро спрятала письмо, которое читала, за спину.

— Мам, ты? — Глаза Линдси стали как два блюдца. — Привет!


Еще от автора Дебби Макомбер
Нора

Нора Блумфилд чувствует себя немного одинокой и обделенной: обе ее сестры почти одновременно выходят замуж, а у нес никого нет. Но тут к Hope в буквальном смысле слова падает с неба сказочный принц: богатый молодой бизнесмен, частный самолет которого потерпел аварию над их городком. Его кладут и больницу, где Нора работает медсестрой, и между ними начинаются сложные и неоднозначные отношения…


Магазинчик на Цветочной улице

Лидия Хофман шестнадцать лет боролась с тяжелым недугом и победила его с помощью самоотверженной любви родных, доброты друзей и вязания. Теперь она — удачливая владелица магазинчика пряжи «Путеводная нить» на Цветочной улице — набрала первую группу на курсы вязания. Словно волшебная нить Ариадны прочно связала не знакомых прежде женщин. Общая энергия преодоления помогает блистательной Жаклин восстановить гармонию в семье и наладить отношения с простушкой-невесткой и «неверным» супругом, неформальной боевой Аликс найти надежную пристань в житейском море, а отчаявшейся в попытке родить ребенка Кэрол — обрести чудесного сыночка.


Твой суженый

Удивительные истории случаются в жизни. Вот и с Джил такая приключилась. Ее подруга Шелли, меньше всего помышлявшая о браке, получила от тетушки в подарок подвенечное платье, связанное с нелепой легендой. Дескать, стоит его примерить, и первый встречный мужчина станет твоим суженым. Подруги посмеялись над подарком, но уже через месяц Шелли вышла замуж, а чудесное платье перешло к Джил. Но чудо чудом, а для того, чтобы удержать свое счастье, нужна еще и самоотверженная любовь.


Путеводная нить

Хозяйка магазинчика «Путеводная нить» Лидия решает набрать новых учениц на курсы вязания. У всех женщин непростые судьбы. Красавица Бетани переживает сложный развод, Кортни, потерявшая мать, вынуждена покинуть семью и заканчивать выпускной класс, живя у бабушки. Элиза, элегантная дама с железным характером, по злому умыслу аферистов-риелторов осталась на скромной пенсии без дома, о котором мечтала, и накоплений. Да и сама Лидия должна расстаться с любимым, к которому вернулась законная супруга. Как же не поддаться отчаянию и достойно выдержать натиск житейских бурь?


Знойные дни в Заполярье

Легко ли молодой женщине с разбитым сердцем начинать новую жизнь? И где — в Заполярье! Но именно здесь она встретила того, кто стал ее судьбой. Прочтите нашу книжку — и вы узнаете, как непросто складывались ее отношения с этим упрямым, грубоватым парнем, который не верил в любовь.


Улица роз

В Кедровой Бухте жизнь бьет ключом Полгода назад при таинственных обстоятельствах пропал Даниэль, муж Грейс Шерман Последний раз его видели с женщиной. Найти его не удалось, и Грейс решила, что Дэн подло сбежал от семьи. Ее дочь Мэрилин и подруга Оливия, как могли, помогали Грейс начать новую жизнь. Судьба предоставила удобный случай официантка: в кафе перепутала кредитки, и Грейс волей-неволей пришлось познакомиться с Клифом Хардингом, очень милым, обходительным мужчиной. Однако она не готова ответить на его чувство.


Рекомендуем почитать
Из прислуги в слуги. 2 часть

Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.


История одной любви на другой планете

Алекс, устав от управления межпланетными полётами, поселился с супругой на тихой гостеприимной планете. Его восхищает необычная флора и фауна, новые реалии жизни – он счастлив! Алекса даже не смущает то обстоятельство, что супруга его не относится ни к одному из известных на планете Земля биологических видов. Но будет ли долговечен такой межвидовой союз?


«Мишка»

— А если серьезно? Как тебя зовут? Меня зовут Амелия. — он улыбается и смотрит на меня. — Я же не отстану от тебя. — двусмысленно говорю я, на что он останавливается и смотрит на меня. — И не нужно, но если хочешь, можешь звать меня «мишкой».


Не снимая обручального кольца

Книга о жизни обычной женщины, которая просто хочет быть счастливой. Рано или поздно у каждого человека встает проблема выбора. Находясь на распутье, каждый из нас с замиранием сердца выбирает свой дальнейший путь в надежде, что он будет верным. Вот уж, действительно, надежда умирает последней…Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru http://bit.ly/325kr2W до 15 ноября 2019 года.


Северное сияние

Белое безмолвие Аляски — не место для женщины! Гонки на собаках — не женское дело! Однако отчаянная Келли Джеффрис так не считает — и намерена доказать свою правоту лихому парню Тайлеру Скотту, вместе с которым участвует в захватывающей гонке на собачьих упряжках. Вот только чем ближе Тайлер и Келли к победе, тем сильнее они чувствуют совершенно непрофессиональное и неспортивное влечение друг к другу…


Игра в любовь

Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...