Мы счастливы вместе - [18]
— Ну, хорошо: да, да! Только опустите меня.
Фэй оглянулась через плечо, и сердце чуть не остановилось от ужаса. О, только не это! Неужели он?!
В нескольких футах от нее стоял Джеральд Харди. Его серые глаза были холодны, как благотворительный суп. Фэй вздрогнула, наткнувшись на безжалостный взгляд. Из-за спины Джеральда выглядывала рыжекудрая красавица. Дамочка тоже глядела во все глаза и улыбалась. Фэй возненавидела ее.
— Снимите меня! — сквозь зубы потребовала она.
Денис посмотрел на появившуюся пару, с пониманием щуря глаза. Он ссадил Фэй с ограды как раз в тот момент, когда рыжая красавица вышла из калитки и, взметнув длинные ресницы, одарила Дениса обольстительной улыбкой.
— Забавляетесь?
Денис сразу нашелся:
— Тоже хотите поразвлечься? Подсадить вас туда же?
— Нет, благодарю вас!
Рыжая дамочка отшатнулась, будто опасаясь, что Денис осуществит свое намерение.
— Трусиха!
Он и с этой готов заигрывать, — подумала Фэй, не чувствуя уколов ревности. Ее больше беспокоили злые, упрямые глаза Джеральда, и она старалась не смотреть в его сторону.
— Вы бы испортили мне юбку, — кокетливо хохотнула рыжекудрая, оглядев свою черную тесно прилегающую узкую одежду.
— О, нет. Я бы никогда себе этого не позволил. — Денис перевел взгляд на изящное шелковое платье Фэй. — Я ведь не порвал ваш прекрасный наряд?
Он отступил на шаг, чтобы осмотреть платье, и слегка тронул ладонью одежду. На миг рука Дениса коснулась теплой округлости бедра.
— Теперь все в порядке. Просто оставалось немного кирпичной пыли. Ничего страшного.
Фэй знала, что краснеет. Главным образом из-за того, что видела, как гнев охватывает Джеральда, заметившего нескромный жест соперника.
— Тебе следовало бы давно заняться работой, а не играть в дурацкие игры!
Голос партнера прозвучал, как удар бича.
Фэй в ярости оглянулась на него. Как он только смеет обращаться к ней в таком тоне при посторонних!
Денис вздернул брови, словно крик относился к нему. Однако его голос прозвучал примирительно:
— Вы не представите нас друг другу, Фэй?
Та пробормотала, едва разжимая губы:
— Мой партнер по бизнесу Джеральд Харди. Джеральд, познакомься с Денисом Сильвером.
Последний сделал движение, желая протянуть руку, но столкнулся с колючими глазами Харди и передумал. Сильвер вновь поднял брови в ответ на этот взгляд. Вместо рукопожатия лишь кивнул головой:
— Рад познакомиться.
Харди кивнул в ответ.
— Вы военный фотокорреспондент, не так ли? Надеюсь, у вас не сложилось впечатления, будто в наших местах вскоре начнутся боевые действия?
Денис рассмеялся.
— Меньше всего я хотел бы увидеть еще одну войну. Покорно благодарю. — Он перевел взгляд на рыжеволосую красавицу, стоявшую рядом с Джеральдом. — Я жажду мира. Как вы думаете, каковы мои шансы обрести его? — спросил Денис у рыжей дамы и услышал ее усмехающийся голосок:
— Все зависит от того, с кем вы общаетесь.
Дамочка посмотрела на Фэй, как бы изучая выражение ее лица.
— Вы ведь миссис Стил, не так ли? Джеральд рассказывал мне о вас.
Ага, вот что, — огорченно подумала Фэй. — Что же именно он ей рассказывал? Противна сама мысль о том, что Джеральд болтает о ней с кем попало. Преодолевая неприятное чувство, она пожала протянутую руку и выдавила из себя улыбку.
— Ну что же, будем знакомы.
Фэй говорила вежливо, но холодно, на что немедленно отреагировали, как она заметила, странные, желтоватые глаза дамы. Фэй приходилось видеть такие глаза у тигров в зоопарке, и она всегда радовалась, что ее отделяют от их обладателей стальные прутья. Однако дама продолжала преспокойно улыбаться, хотя в улыбке поубавилось лучезарности.
— Я — Клер Левинсон. Вы, наверное, были знакомы с моим дядей Гидеоном Левинсоном? Я унаследовала его бизнес, так что, видимо, мы будем встречаться время от времени. Я, вероятно, начну вскоре посещать аукционы, чтобы пополнять свой ассортимент.
Фэй смотрела на рыжеволосую даму, не находя никакого сходства с Гидеоном Левинсоном, довольно неприятным на вид человечком карликового роста с седой козлиной бородкой. У него был магазин недалеко от церкви — старинное здание с черепичной крышей и высокими каминными трубами, которые, казалось, были готовы упасть от первого же порыва ветра.
Гидеон Левинсон торговал старинными часами и ремонтировал их. Ему уже было за семьдесят, а он, со своими тонкими, нежными пальцами и близорукими глазами за толстыми стеклами очков, разбирался в часах лучше всех, кого знала Фэй. Ее очень огорчила весть о смерти старого мастера.
— Я любила мистера Левинсона, — сказала она. — И многое узнала от него о часах. Его смерть меня несказанно огорчила. Мне его будет недоставать.
Клер Левинсон снова взглянула на нее изучающим взглядом.
— Вы очень добры. Уверена, он обрадовался бы вашим словам, если бы мог нас услышать.
Фразы были любезны, но произнесла их Клер холодным тоном с металлическим отзвуком, какой бывает у часов с боем. Она была склонна к жестикуляции, Фэй обратила внимание, что пальцы у женщины похожи на пальцы старого Левинсона. Этим и ограничивалось, пожалуй, семейное сходство. Но от маленьких хрупких деталей порой зависит вся работа сложного механизма. Фэй продолжила свои наблюдения. Бросилось в глаза, что Клер покрыла ногти прозрачным светлым лаком, а кончики их — белым, на французский манер.
Можно ли одновременно яростно ненавидеть и страстно, безоглядно любить? Еще как можно!В атмосфере напряженного психологического конфликта развиваются отношения Дейзи Остин и Филиппа Тарсена, которые, подозревая друг друга во всех смертных грехах, – а есть ли грех больший для любящего сердца, чем нелюбовь! – поочередно страдают то от холодного равнодушия, то от ревности и желания. Но, если любовь, истинна, она добра и великодушна, она сметет все преграды, все взрывы несогласия и научит прощать…
Бетти любила и была любима, в ее жизни было все, о чем только можно мечтать, но в одночасье все исчезло, как мираж в пустыне.Бетти осталась одна со своими воспоминаниями. Окружающие наперебой советуют ей забыть о прошлом, а она продолжает цепляться за него. Ее мучает вопрос: должна ли она хранить верность человеку, исчезнувшему без следа, или можно, не оглядываясь назад, начать жизнь заново?..
Они с детства как родные. И вот теперь Бернард вдруг попросил Джойс найти ему жену. А ведь, если найдет, разве не потеряет она его как лучшего друга? Разве третий не лишний? И почему-то ее совсем не радует такая просьба. Да еще у нее самой, кажется, появился тайный поклонник. Его подарки так романтичны! Но кто же это? Не Бернард ли? И смотрит он как-то странно… А если уж ухаживает тайно, то не пойти ли ей ему навстречу явно? Хотя тут и ошибиться можно…
Когда Крис исполнилось девятнадцать, она влюбилась в Слейтера Джеймса со всем пылом первой любви. Крис была уверена, что он тоже любит ее, ведь Слейтер говорил об их будущем так, будто все уже решено. Но это были лишь слова. Оказалось, что ее кузина Натали носит под сердцем его ребенка. Слейтер женился на Натали, а Крис уехала из родного дома. Со временем ей удалось справиться со своим чувством и начать новую жизнь.Однако спустя семь лет обстоятельства вновь столкнули ее со Слейтером. И внезапно Крис поняла, что прошедшие годы ничего не значат, она оказалась беззащитна перед прошлым.
Лайонел Иорт после развода с женой приезжает в родной город, где не был десять лет, чтобы отметить свой тридцать второй день рождения вместе с сестрой. Однако желанию этому не суждено осуществиться. Улетая в Европу, сестра поручает брата заботам подруги Эсси, с детства влюбленной в Лайонела.Она пробуждает в нем такие чувства, о которых он – практичный до мозга костей, деловой и трезвый – даже и не подозревал, и его размеренной спокойной жизни приходит конец…
Что общего между красивой, искрящейся юмором, радостью и энергией Флорой Эйлсбери и мрачным, чопорным, неулыбчивым Майклом Рестоном?.. Казалось бы, ничего. И тем не менее Майкл, сам того не желая, сразу же подпадает под искрометное обаяние девушки, да и она тоже не остается равнодушной к мужественной красоте Рестона.Сможет ли Майкл отказаться от свободы и одиночества, которые возвел в принцип своей жизни, ради любви?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…