Мы идем! За кулисами футбольного насилия - [30]
Другой фигурой, имеющей похожий статус и дополняющей скаута, чью роль в организованных группировках также нельзя переоценить, является споттер. Споттеры собирают информацию непосредственно в день матча, вычисляют засады и места скопления противника задолго до того, как в эти районы прибудут их собственные мобы. Дома или на выезде, задача споттера — определить, каким образом противник перемещается, сколько их, где они встречаются, и, что наиболее важно, где они зависают, так как пабы — наиболее очевидная мишень. Потом они сообщают эту информацию мобу; в наше время, учитывая значительное снижение цен на мобильные средства связи, это легче.
Как и скаут, споттер обычно смешивается с толпой, или перемещается вокруг на мотоцикле, что дает возможность быстро передвигаться, кроме того, шлем облегчает маскировку. Как и работа скаута, работа споттера весьма рискованна, так как на выездах, на незнакомой территории, легко ошибиться, что приводит к очевидным последствиям. Ниже мы поместили рассказ, присланный нам споттером, наглядно демонстрирующий, насколько это опасное занятие.
Примерно пять сезонов назад я был членом основного моба одного из крупнейших клубов Первого Дивизиона и занимался всеми этими вещами, чем сегодня не особенно горжусь. Я не буду распространяться, как это все началось, потому что, я полагаю, у всех было примерно так же, однако время от времени я занимался так же разведкой и споттингом; если вы нуждаетесь в выбросе адреналина, то это как раз то, что вам нужно. Впервые это случилось, когда мы играли предсезонку на выезде против одного маленького лондонского клуба. Хотя клуб рассматривал эту игру как товарищескую, из определенных источников нам стало известно, что нас собираются весьма «тепло» встретить другие лондонские банды. Новость о возможных столкновениях быстро распространилась среди моба, и мы решили привезти в Лондон максимально возможное количество бойцов, и по возможности сделать это незаметно.
Это означало, что любые формы организованной поездки отпадают, и в то время как сам клуб рассчитывал на примерно 2000 «настоящих» фанов, нас набралось около семидесяти. Идея состояла в том, чтобы разбиться на три группы — часть людей отправится на машинах, часть на микроавтобусах, а остальные поездом. Потом все должны будут встретиться на Кингз Кросс [57], где будут ждать информации от трех споттеров, одним из которых был я, которые должны были приехать на мотоциклах и связаться с наиболее информированными из поддерживающих наш клуб лондонскими парнями, с тем чтобы в течение дня разобраться, что и как.
Итак, мы втроем прибыли в Лондон на байках около трех дня и встретились неподалеку от Кингз Кросс с тремя нашими пассажирами.
Мы припарковали байки и наспех заточили в кафе, где провели примерно полчаса, намечая наиболее вероятные пункты скопления противника, которые нам нужно посетить. Местные парни считали, что у нас есть хорошие шансы найти их, наведавшись в несколько пабов на Северной Кольцевой, а потом понаблюдать за ситуацией у стадиона, что мы и сделали, практически с нулевым эффектом. К 4.30 мы не нашли никого и решили разделиться, с тем чтобы встретиться в шесть на Кингз Кросс, куда к этому времени должен был подъехать наш моб.
Еще полчаса пролетели без толку, и мой спутник уже не знал, что делать дальше. Мы даже начали думать, что ничего сегодня не будет, и решили отправиться на Кингз Кросс, дождаться наших и предложить им засесть в пабе и бухнуть. В общем, мы были близки к этому, когда мой Спутник заметил полную парней машину, один из которых был в тишоте Шпор. Мы пристроились за ними, чтобы посмотреть, куда они нас привезут. Примерно через двадцать минут они остановились в переполненном тачилами и фургонами паркинге неподалеку от одного паба, снаружи которого находилось приличное количество коротавших время за выпивкой парней. Где-то в 100 ярдах от этого места находилась станция метро. Это и была наша цель.
Мы помчались на Кингз Кросс, встретили двух других споттеров, никого не нашедших, и дождались парней, приехавших на поезде. Все они без исключения были в слюни после дринча в вагоне-ресторане, и, насколько мы могли судить, ни на что уже не годились. Мы здорово разозлились на них, не столько из-за потраченных на споттинг времени и денег, сколько из-за того, что сами не могли выпить, так как нас еще ждало долгое возвращение домой. Понемногу начали прибывать парни, добиравшиеся автотранспортом, и, таким образом, из шестидесяти человек только двадцать, включая нас шестерых, были готовы. Несмотря на численное неравенство, парни не отказались от мысли устроить засаду на обнаруженный нами моб — в конце концов, за этим они и приехали в Лондон. Итак, мы объяснили им расположение этой станции, а сами отправились к пабу понаблюдать за лондонским мобом.
Когда мы приехали туда, я убедился, что их парни тоже далеко не трезвы, но количество их выросло до 100, этого было более чем достаточно для нас. Мы заметили, что они начали собираться сваливать по направлению к метро, где неминуемо столкнутся с нашим мобом. Вряд ли мы могли что-то сделать, но один из нас вскочил на свой байк и помчался к станции метро предупредить наших парней. Мы последовали за ним, но остановились через дорогу с включенными на всякий случай двигателями. Он же побежал на станцию, но наших там еще не было, и он решил дождаться следующего поезда, надеясь, что все приедут на нем.
Дуги Бримсон — один из самых известных и противоречивых исследователей движения футбольных фанатов — рассказывает, почему хулиганы остаются главной проблемой футбола, и объясняет, как конфликты на трибунах за тридцать лет превратились в тщательно продуманные хулиганские акции.
Футбольные страсти становятся смыслом существования, ради благополучия любимой команды фанаты готовы пойти на преступление, сломать чужую жизнь, но наступает момент истины, и...«Топ Дог» (буквально «Вожак стаи») — такое прозвище получает в одноименном романе Дуги Бримсона — продолжении нашумевшего триллера «Команда» — главарь одной из группировок футбольных хулиганов Билли Эванс. На этот раз Билли, сумевший уйти от правосудия в финале предыдущего романа, оказывается во главе службы безопасности футбольного клуба...Данный текст является первым вышедшим в России переводом книги Дуги Бримсона «Top Dog». Существует и другая, более поздняя, версия перевода, также выпущенная издательством «Амфора», под названием «Самый крутой».
К футбольным хулиганам относятся поразному: их то резко осуждают, то пытаются образумить, но, как и прежде, насилие на стадионах остается камнем преткновения для властей. Английский писатель Дуги Бримсон, бывший профессиональный футбольный болельщик, предлагает взглянуть на мир футбольных вандалов изнутри.Триллер Бримсона «Команда» — ужасающая в своей обыденности история борьбы одной из группировок английских «хулс» со стражами правопорядка. Ее главарь, удачливый бизнесмен Билли Эванс, задумывает хитроумную аферу, надеясь с помощью своих «бойцов» обвести вокруг пальца СкотландЯрд.
Дебютная работа популярных английских писателей Дуги и Эдди Бримсонов по-прежнему остается лучшим исследованием феномена футбольного хулиганства из всех когда-либо предпринимавшихся. Она содержит беспристрастный и всесторонний анализ безумия футбольных суббот и взывает о том, что насилие, увечья и даже смерть разгуливают совсем рядом.
«То, что автобиографии футбольных хулиганов стали очень популярны, доказывает, что лицо футбольного насилия стремительно меняется. И чем дальше, тем быстрее развивается культура хулиганизма сегодняшнего. И чем дальше, тем более захватывающим это становится для участников. Соблазн стать членом „фирмы“ заставляет людей совершать все более жестокие поступки, в результате „фирмы“ растут, и полиции требуется все больше усилий, чтобы нейтрализовать их. Чем больше полиции, чем опаснее игра, тем интереснее она становится для хулиганов.
Роб Купер, главный герой нового романа Дуги Бримсона, — ярый фанат «Юнайтед» и издатель фэнзина «Крылья воробья». Судьба дарует ему исключительный шанс осуществить мечту любого футбольного болельщика: по завещанию дяди Купер должен стать президентом футбольного клуба. Только вот в клубе этом окопались враги «Юнайтед». Роб может отказаться от столь высокого поста, но тогда он не получит шесть миллионов фунтов… Лихо закрученный сюжет авантюрной комедии «Крылья воробья» неумолимо ведет главного героя к ответу на самый важный вопрос его жизни.
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.