Мы идем! За кулисами футбольного насилия [заметки]

Шрифт
Интервал

1

стадион клуба «Челси» (здесь и далее — примечания переводчика)

2

футбольные журналы

3

обиходное название клуба «Тоттенхэм»

4

обиходное название клуба «Арсенал»

5

Элтон Джон — известный поклонник «Уотфорда», в настоящее время владелец клуба; Грэм Тэйлор — известный тренер, в настоящее время — тренер «Уотфорда»

6

обиходное название клуба «Уотфорд»

7

стадион клуба «Уотфорд»

8

имеется в виду матч «Галатасарай» — «Манчестер Юнайтед»

9

стадион клуба «Лутон»

10

футбольное теле-шоу

11

премьер-министр Великобритании 80-х годов

12

стадион клуба «Ньюкасл»

13

«культовая» трибуна н Ливерпуле на стадионе «Энфилд Роуд», названная гак в честь погибших во время англо-бурской воины у местечка Коя английских солдат

14

нападающий клуба «Вулвергемптон»

15

стадион, на котором проводит домашние матчи регбийная сборная Англии

16

cтадион клуба «Манчестер Юнайтед»

17

«Брентфорд», так же как и «Челси» — клуб из Западного Лондона

18

стадион клуба «Вест Хэм»

19

обиходное название клуба «Вест Хэм»

20

судя по всему, речь идет о Headhunters, легендарной фирме «Челси»

21

видимо имеется в виду IFC «Глазго Ренджерс»

22

примерно то же, то «позеры» — то есть те, кто пришел на стадион потому, что это считается модным

23

нечто вроде «матчей извечных соперников» — то есть «МЮ» — «Ливерпуль», «МЮ» — «Лидс», «Глазго Ренджерс» — «Селтик»

24

в оригинале — Shit Town

25

скам — дословно «подонки», «отбросы», но поскольку данный термин уже прочно вошел в российский лексикон, было решено оставить его без перевода

26

см. предыдущее примечание

27

цвета «Лутон Таун»

28

тогдашний тренер «Лутона»

29

«Пожарная Бригада Бристоль Сити»

30

стадион «Бристоль Сити»

31

обиходное название клуба «Уимблдон»

32

жители Мерсисайда

33

город, в котором происходит действие известной британской мыльной оперы

34

Royal Air Force — Королевские Военно-воздушные Силы

35

еще одна известная мыльная опера

36

в Англии матчи по субботам обычно начинаются в три часа, следовательно, в пять все результаты уже известны

37

пакистанец

38

аналог «черномазого», но применительно к белым

39

косоглазый

40

Элтон Джон, как известно — представитель секс-меньшинств

41

английский фильм о действиях британских ВВС против «Люфтваффе» во Второй Мировой Войне; таким образом суппорторам «Манчестер Юнантед» напоминают о катастрофе над Мюнхеном в 1968 году, в которой погибли футболисты тогдашнего «МЮ»

42

напоминание о трагедии, произошедшей на стадионе в Брэдфорде, когда там в результате пожара погибло значительное количество зрителей

43

оранжистская организация в Северной Ирландии

44

в оригинале «cling-ons», синоним российского термина «окружение»

45

просим прошения за невольный каламбур

46

после некоторых раздумий было решено не переводить оригинальные названия фирм

47

жители северо-востока Англии (Миддлсбро, Ньюкасл, Сандерленд), примерный смысл — «рудокопы», поскольку данный регион известен месторождениями каменного угля

48

сеть магазинов

49

тогдашнее название стадиона «Миддлсбро»

50

вокзал в Бирмингеме

51

стадион клуба «Оксфорд Юнайтед»

52

так называемые «Средние Земли» — часть Англии, где находятся например, Лестер, Ковентри и др.

53

стадион клуба «Бирмингем Сити»

54

цвета «Бирмингема»

55

так называют жителей района, в котором находится Бирмингем, Вулвергеминтон и некоторые другие города

56

кошер — у евреев — разрешенные для употребления в пишу продукты

57

один из вокзалов в Лондоне

58

известный английский мотогонщик

59

стадион клуба «Миллуолл»; в настоящее время называется Нью Ден

60

легендарная трибуна на Стэмфорд Бридж

61

стадион клуба «Арсенал»

62

«никто нас не любит, но нам наплевать» — известнейшая песня хулиганов «Миллуолла»

63

английские курорты

64

актер-комик

65

еще один актер

66

стадион клуба «Брайтон»

67

стадион клуба «Уиган»

68

стадион клуба «Шеффилд Уэнсдей»; подробно о связанных с ним событиях будет рассказано ниже

69

«Суонси Сити» — команда из Уэльса

70

английский спринтер-барьерист

71

разговорное название «Шеффилд Юнайтед»

72

игрок «Ливерпуля»

73

т. н. Taylor Report — документ о необходимых изменениях в английском футболе: улучшении стадионов, организации проведения матчей и т.д

74

стадион клуба «Кристал Пэлас»

75

в то время был тренером «Блэкберна»

76

стадион клуба «Астон Вилла» в Бирмингеме

77

легендарный форвард «Саутгемптона»

78

Пил Раддок — известный защитник — «костолом», выступавший за «Ливерпуль», «КПР» и «Вест Хэм»

79

книга Винни Джонса о всевозможных «грязных» приемах в футболе и о том, как сделать их незаметными для судей

80

имеется в виду пресловутая Малайзия; для британцев Дальний Восток — Малайзия, Бангладеш, Таиланд и т. д.

81

крупнейшая британская телекомпания, «вотчина» Руперта Мердека

82

развлекательное шоу на ТВ, одно время ею можно было наблюдать и на нашем телевидении

83

резиденция ФА

84

так в Англии называют спекулянтов билетами

85

аэропорт в Лондоне

86

мы решили оставить общепринятый, хотя и неточный, вариант русской транскрипции (в оригинале, как известно, The Firm)

87

британский кабинет министров


Еще от автора Дуг Бримсон
Куда бы мы ни ехали (Everywhere We Go)

Дебютная работа популярных английских писателей Дуги и Эдди Бримсонов по-прежнему остается лучшим исследованием феномена футбольного хулиганства из всех когда-либо предпринимавшихся. Она содержит беспристрастный и всесторонний анализ безумия футбольных суббот и взывает о том, что насилие, увечья и даже смерть разгуливают совсем рядом.


Команда

К футбольным хулиганам относятся поразному: их то резко осуждают, то пытаются образумить, но, как и прежде, насилие на стадионах остается камнем преткновения для властей. Английский писатель Дуги Бримсон, бывший профессиональный футбольный болельщик, предлагает взглянуть на мир футбольных вандалов изнутри.Триллер Бримсона «Команда» — ужасающая в своей обыденности история борьбы одной из группировок английских «хулс» со стражами правопорядка. Ее главарь, удачливый бизнесмен Билли Эванс, задумывает хитроумную аферу, надеясь с помощью своих «бойцов» обвести вокруг пальца СкотландЯрд.


Бешеная армия

Дуги Бримсон — один из самых известных и противоречивых исследователей движения футбольных фанатов — рассказывает, почему хулиганы остаются главной проблемой футбола, и объясняет, как конфликты на трибунах за тридцать лет превратились в тщательно продуманные хулиганские акции.


Футбольный хулиган. Шокирующая правда о футбольном насилии

«То, что автобиографии футбольных хулиганов стали очень популярны, доказывает, что лицо футбольного насилия стремительно меняется. И чем дальше, тем быстрее развивается культура хулиганизма сегодняшнего. И чем дальше, тем более захватывающим это становится для участников. Соблазн стать членом „фирмы“ заставляет людей совершать все более жестокие поступки, в результате „фирмы“ растут, и полиции требуется все больше усилий, чтобы нейтрализовать их. Чем больше полиции, чем опаснее игра, тем интереснее она становится для хулиганов.


Топ Дог

Футбольные страсти становятся смыслом существования, ради благополучия любимой команды фанаты готовы пойти на преступление, сломать чужую жизнь, но наступает момент истины, и...«Топ Дог» (буквально «Вожак стаи») — такое прозвище получает в одноименном романе Дуги Бримсона — продолжении нашумевшего триллера «Команда» — главарь одной из группировок футбольных хулиганов Билли Эванс. На этот раз Билли, сумевший уйти от правосудия в финале предыдущего романа, оказывается во главе службы безопасности футбольного клуба...Данный текст является первым вышедшим в России переводом книги Дуги Бримсона «Top Dog». Существует и другая, более поздняя, версия перевода, также выпущенная издательством «Амфора», под названием «Самый крутой».


Самый крутой (Top Dog)

«Топ дог» (дословно «вожак стаи») — такое прозвище получает в новом романе Дуги Бримсона главарь одной из группировок футбольных хулиганов Билли Эванс, уже знакомый читателю по триллеру «Команда».Он действительно «самый крутой» из организаторов массовых беспорядков на стадионах Англии, поскольку скрывает свое кровавое прошлое под личиной законопослушного преуспевающего бизнесмена. Но однажды, что называется, нашла коса на камень…


Рекомендуем почитать
Басад

Главный герой — начинающий писатель, угодив в аспирантуру, окунается в сатирически-абсурдную атмосферу современной университетской лаборатории. Роман поднимает актуальную тему имитации науки, обнажает неприглядную правду о жизни молодых ученых и крушении их высоких стремлений. Они вынуждены либо приспосабливаться, либо бороться с тоталитарной системой, меняющей на ходу правила игры. Их мятеж заведомо обречен. Однако эта битва — лишь тень вечного Армагеддона, в котором добро не может не победить.


Про папу. Антироман

Своими предшественниками Евгений Никитин считает Довлатова, Чапека, Аверченко. По его словам, он не претендует на великую прозу, а хочет радовать людей. «Русский Гулливер» обозначил его текст как «антироман», поскольку, на наш взгляд, общность интонации, героев, последовательная смена экспозиций, ироничских и трагических сцен, превращает книгу из сборника рассказов в нечто большее. Книга читается легко, но заставляет читателя улыбнуться и задуматься, что по нынешним временам уже немало. Книга оформлена рисунками московского поэта и художника Александра Рытова. В книге присутствует нецензурная брань!


Где находится край света

Знаете ли вы, как звучат мелодии бакинского двора? А где находится край света? Верите ли в Деда Мороза? Не пытались ли войти дважды в одну реку? Ну, признайтесь же: писали письма кумирам? Если это и многое другое вам интересно, книга современной писательницы Ольги Меклер не оставит вас равнодушными. Автор более двадцати лет живет в Израиле, но попрежнему считает, что выразительнее, чем русский язык, человечество ничего так и не создало, поэтому пишет исключительно на нем. Галерея образов и ситуаций, с которыми читателю предстоит познакомиться, создана на основе реальных жизненных историй, поэтому вы будете искренне смеяться и грустить вместе с героями, наверняка узнаете в ком-то из них своих знакомых, а отложив книгу, задумаетесь о жизненных ценностях, душевных качествах, об ответственности за свои поступки.


После долгих дней

Александр Телищев-Ферье – молодой французский археолог – посвящает свою жизнь поиску древнего шумерского города Меде, разрушенного наводнением примерно в IV тысячелетии до н. э. Одновременно с раскопками герой пишет книгу по мотивам расшифрованной им рукописи. Два действия разворачиваются параллельно: в Багдаде 2002–2003 гг., незадолго до вторжения войск НАТО, и во времена Шумерской цивилизации. Два мира существуют как будто в зеркальном отражении, в каждом – своя история, в которой переплетаются любовь, дружба, преданность и жажда наживы, ложь, отчаяние.


Поговори со мной…

Книгу, которую вы держите в руках, вполне можно отнести ко многим жанрам. Это и мемуары, причем достаточно редкая их разновидность – с окраины советской страны 70-х годов XX столетия, из столицы Таджикской ССР. С другой стороны, это пронзительные и изящные рассказы о животных – обитателях душанбинского зоопарка, их нравах и судьбах. С третьей – раздумья русского интеллигента, полные трепетного отношения к окружающему нас миру. И наконец – это просто очень интересное и увлекательное чтение, от которого не смогут оторваться ни взрослые, ни дети.


Дороги любви

Оксана – серая мышка. На работе все на ней ездят, а личной жизни просто нет. Последней каплей становится жестокий розыгрыш коллег. И Ксюша решает: все, хватит. Пора менять себя и свою жизнь… («Яичница на утюге») Мама с детства внушала Насте, что мужчина в жизни женщины – только временная обуза, а счастливых браков не бывает. Но верить в это девушка не хотела. Она мечтала о семье, любящем муже, о детях. На одном из тренингов Настя создает коллаж, визуализацию «Солнечного свидания». И он начинает работать… («Коллаж желаний») Также в сборник вошли другие рассказы автора.