Мы были солдатами... и были молоды [заметки]

Шрифт
Интервал

1

The Citadel, The Military College of South Carolina — "Цитадель", Военная академия Южной Каролины — прим. пер.

2

генерал армии — прим. пер.

3

"рентген" — прим. пер.

4

ВНА, Вьетнамская народная армия — прим. пер.

5

Высота "Свиная Отбивная" — прим. пер.

6

СС, command and control ship — вертолёт оперативного управления. — Прим. пер.

7

Перевод Евг. Фельдмана.

8

При боевом порядке уступом влево командир роты располагает один взвод в голове; второй следует за ним уступом влево на сорок пять градусов, а третий следует за вторым, тоже уступом влево на сорок пять градусов. Такое боевое построение используется для противодействия предполагаемой угрозе с левого фланга. — Прим. автора

9

рота "альфа" 2-го батальона 5-го кавполка — прим. пер.

10

рота "браво" 1-го батальона 7-го кавполка — прим. пер.

11

рота "чарли" 2-го батальона 5-го кавполка — прим. пер.

12

рота "альфа" 2-го батальона 5-го кавполка — прим. пер.

13

2-ого батальона 5-го кавполка — прим. пер.

14

рота "альфа" 2-го батальона 7-го кавполка — прим. пер.

15

рота "альфа" 2-го батальона 7-го кавполка — прим. пер.

16

рота "альфа" 2-го батальона 7-го кавполка — прим. пер.

17

[как в оригинале]- прим. пер.

18

китайская копия советского ТТ — прим. пер.

19

1-го батальона 7-го кавполка — прим. пер.

20

2-го батальона 7-го кавполка — прим. пер.

21

2-ой батальон 7-го кавполка — прим. пер.

22

шёпотом — прим. пер.

23

начальник оперативного отдела — прим. пер.

24

начальник отдела разведки — прим. пер.

25

1-го батальона 7-го кавполка — прим. пер.

26

2-ым батальоном 7-го кавполка — прим. пер.

27

2-го батальона 7-го кавполка — прим. пер.

28

аспирин-фенацетин-кофеин — прим. пер.

29

начальник отдела разведки — прим. пер.

30

папочка, дедуля — прим. пер.

31

рота "альфа" 1-го батальона 5-го кавполка — прим. пер.

32

"Броня" — прим. пер.

33

Два рядовых по фамилии Мартин служили в роте "браво" капитана Талли: рядовой 1-го класса Роджер Мартин и рядовой 1-го класса Флемминг Мартин. Оба были ранены в бою в зоне высадки "Олбани", и авторы не смогли определить, кто из них является Мартином из статьи Талли. — прим. авторов

34

escape and evasion, отход и уклонение — прим. пер.

35

VC — ВК, Вьетконг, прим. пер.

36

braveboy — храбрец, прим. пер.

37

coward — трус, прим. пер.

38

исп. много — прим. пер.

39

фр. "Куэнон и Ко.", поставщик армии, д.94, улица д'Ангулем, Париж — прим. пер.

40

удар милосердия — прим. пер.

41

Вооружённые силы Республики Вьетнам — прим. пер.

42

1-го батальона 5-го кавполка — прим. пер.

43

для М-16 и М-60 — прим. пер.

44

1-го батальона 5-го кавполка — прим. пер.

45

старейший колледж Городского университета Нью-Йорка — прим. пер.

46

жёлтое такси — прим. пер.

47

дети погибших в бою военнослужащих — прим. пер.

48

LBJ, ЛБД — Линдон Бэйнс Джонсон, прим. пер.


Рекомендуем почитать
Тудор Аргези

21 мая 1980 года исполняется 100 лет со дня рождения замечательного румынского поэта, прозаика, публициста Тудора Аргези. По решению ЮНЕСКО эта дата будет широко отмечена. Писатель Феодосий Видрашку знакомит читателя с жизнью и творчеством славного сына Румынии.


Петру Гроза

В этой книге рассказывается о жизни и деятельности виднейшего борца за свободную демократическую Румынию доктора Петру Грозы. Крупный помещик, владелец огромного состояния, широко образованный человек, доктор Петру Гроза в зрелом возрасте порывает с реакционным режимом буржуазной Румынии, отказывается от своего богатства и возглавляет крупнейшую крестьянскую организацию «Фронт земледельцев». В тесном союзе с коммунистами он боролся против фашистского режима в Румынии, возглавил первое в истории страны демократическое правительство.


Мир открывается настежь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Правда обо мне. Мои секреты красоты

Лина Кавальери (1874-1944) – божественная итальянка, каноническая красавица и блистательная оперная певица, знаменитая звезда Прекрасной эпохи, ее называли «самой красивой женщиной в мире». Книга состоит из двух частей. Первая часть – это мемуары оперной дивы, где она попыталась рассказать «правду о себе». Во второй части собраны старинные рецепты натуральных средств по уходу за внешностью, которые она использовала в своем парижском салоне красоты, и ее простые, безопасные и эффективные рекомендации по сохранению молодости и привлекательности. На русском языке издается впервые. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Джованна I. Пути провидения

Повествование описывает жизнь Джованны I, которая в течение полувека поддерживала благосостояние и стабильность королевства Неаполя. Сие повествование является продуктом скрупулезного исследования документов, заметок, писем 13-15 веков, гарантирующих подлинность исторических событий и описываемых в них мельчайших подробностей, дабы имя мудрой королевы Неаполя вошло в историю так, как оно того и заслуживает. Книга является историко-приключенческим романом, но кроме описания захватывающих событий, присущих этому жанру, можно найти элементы философии, детектива, мистики, приправленные тонким юмором автора, оживляющим историческую аккуратность и расширяющим круг потенциальных читателей. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Верные до конца

В этой книге рассказано о некоторых первых агентах «Искры», их жизни и деятельности до той поры, пока газетой руководил В. И. Ленин. После выхода № 52 «Искра» перестала быть ленинской, ею завладели меньшевики. Твердые искровцы-ленинцы сложили с себя полномочия агентов. Им стало не по пути с оппортунистической газетой. Они остались верными до конца идеям ленинской «Искры».