Музыкальные мифы. Книга 5 - [2]
Итак, успех всей работы над книгой будет зависеть от желания и умения взрослого увлекательно и ненавязчиво донести до ребенка эту «Почти правдивую сказку».
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
НАЗВАНИЯ СТРАН, ГОРОДОВ, ЖИВОТНЫХ И ПТИЦ
ДИССОНАНС — Бог Зла.
ФОРТИССИМ — злой волшебник, великан с громовым голосом.
БЕКАР — добрый волшебник, отменяющий алые дела.
ВОСЬМ ЛЯ — мальчик тринадцати лет.
ДО, РЕ, МИ, ФА, СОЛЬ, СИ — восьмы (мальчики), вместе с ЛЯ борющиеся с ФОРТИССИМОМ.
Принцесса ПРИМА — дочь короля страны ДОРИИ СольСиРеМия VII.
Маркизы: Де-Дур и Де-Молль — братья, живущие во ФРИГИИ.
Жители страны ИОНИИ:
ШЕСТНАДЫ — очень маленькие, грудные дети.
ВОСЬМЫ — большие дети.
ЧЕТВЕРТЬ — женщина.
ЧЕТВЕР — мужчина.
ПОЛВИНА — бабушка.
СИ БЕМОЛЬ — полвина (бабушка) ВОСЬМА ЛЯ (бемоль означает — согнутая вниз).
ЛЯ БЕМОЛЬ — старуха из волшебной страны ЭсМОЛИИ.
ДИЕЗ — старик (диез означает — высокий).
ДУБЛЬ-БЕМОЛИ — прабабушки (очень старые и согнутые).
ДУБЛЬ-ДИЕЗЫ — прадедушки (очень старые, высокие и худые).
ФА ДУБЛЬ-БЕМОЛЬ — очень старая прабабушка, рассказавшая ВОСЬМАМ о БЕКАРЕ.
АККОРДЫ — цари, с которыми встречались ВОСЬМЫ, путешествуя по разным странам.
Братья близнецы:
СекстАккорд — жадный король страны ДОРИИ, правивший много лет назад.
КвартСекст — его брат, пират, морской разбойник.
ТРЕЗВУЧИЙ — их отец, Великий король.
ТерцКварт ФаЛяСиР II — хитрый и любопытный царь ЛИДИИ.
СекундАккорд МиФаЛяДий IV, прозванный «Печальным» — царь страны ФРИГИИ.
КвинтСекстАккорд СольСиРеМий VII — король страны ДОРИИ, важный и гордый.
СептАккорд ДоМиСольСий V — царь ИОНИИ, старый и больной.
Бо-Мажор — военный министр ИОНИИ, злой и толстый, старается говорить резко.
БольМино — начальник стражников в ИОНИИ, любит всем приносить боль и страдания.
МалМин — сын ДоМиСольСия V, добрый и мягкий.
УмСепт — младший сын ДоМиСольСия V, всегда взволнованный и встревоженный.
НонАккорд СольСиРеФаЛий IX — царь МИКСОЛИДИЙСКОГО государства ходит в очень длинной мантии.
СекстАккорд ЛяДоФ Ш — младший царь ЭОЛИИ, делает все наоборот.
МалУва — первый министр «Царя-Наоборот», очень ехидный.
УвелТрез — главный Интендант «Царя-Наоборот», хам и нахал.
КвартСекстАккорд ЛяРеФ V — старший брат «Царя-Наоборот».
ВУвел — чудище из страны ЭОЛИИ.
Мал-с’УмКвинт VII — король ЛОКРИИ, с виду мягкий, несколько печальный.
МИ БЕМОЛЬ — старая царица ЭсМОЛИИ.
БоУм — огромный городской колокол, бьющий тревогу.
Дворцовые Советы — в каждой стране свои, они состоят:
ДУЭТ — из двух советников.
ТЕРЦЕТ — из трех.
КВАРТЕТ — из четырех.
КВИНТЕТ — из пяти.
СЕКСТЕТ — из шести.
СЕПТЕТ — из семи.
НОНЕТ — из девяти советников.
ДвойДомы — стражники.
Пианники — ночные сторожа, следят за полной тишиной.
ПУНКТИРЫ — маленькие барабанщики.
ТРИОЛИ — помощницы злой волшебницы СИНКОПЫ.
СИНКОПА — хромая волшебница, помощница ФОРТИССИМА.
ЗВУКОРЯДЫ — боевые порядки, в которые выстраивались воины на планете.
ТРИХОРД — звукоряд из трех воинов.
ТЕТРАХОРД — из четырех.
ПЕНТАХОРД — из пяти.
ГЕКСАХОРД — из шести человек.
ГАММА — звукоряд из семи воинов, вставших по кругу.
ИНТЕРВАЛЫ — звери, обитающие на планете.
СЕКУНДЫ — колючие, ядовитые маленькие зверьки.
ТЕРЦИИ — маленькие, мягкие, добрые трехпалые зверьки.
КВАРТЫ — большие морские черепахи, с жестким, твердым панцирем.
КВИНТЫ — глупые большие прозрачные морские животные с пятью щупальцами.
СЕКСТЫ — большие добродушные животные, рога которых имеют шесть ответвлений.
СЕПТИМ — огромный семиглавый змей, в которого превращается ФОРТИССИМ.
ОКТАВЫ — глупые и длинные восьмиметровые животные, живут по восемь животных вместе (ОКТЕТ): ОКТАВА первая, ОКТАВА вторая, третья, четвертая, Малая ОКТАВА, Большая ОКТАВА, КонтрОктава, СубКонтрОктава.
НОНЫ — ДЕВЯТИ метровые морские чудовища.
ТРИТОНЫ — злые животные, охраняющие ФОРТИССИМА.
КвартДец — кровожадный паук с 14 лапами.
ТЕМПЫ — кони:
АДАЖИО — грузовая лошадь, идущая медленно.
МОДЕРАТО — кони, бегающие не быстро, умеренно.
АЛЛЕГРО — скорые кони.
ПРЕСТО и ПРЕСТИССИМО — очень быстрые кони.
ВИВАЧИ — птицы, летающие стремительно, живо
ПЕЗАНТ — тяжелый, грузный зверь.
ПИАНО — маленький, пушистый зверек с тихим голосом.
МЕЦЦО-ПИАНО — зверек, похожий на лису, с не очень тихим голосом.
ФОРТ — медведь, всегда громко ревущий.
МЕЦЦО-ФОРТЕ — человекообразные обезьяны, говорящие не очень громко.
Ксилы — маленькие черепашки.
КСИЛОФОН — инструмент, сделанный из ксил.
ПАССАЖИ — очень быстрые, мелкие и юркие птицы.
ГЛИССАНДА — рыба, скользящая по поверхности воды.
ДИАПАЗОНЫ — морские змеи разной длины.
СУРДИНЫ — волшебные птицы, способные заглушить голос ФОРТИССИМА.
Жители страны ФРИГИИ:
КОЛОРАТУРЫ — совсем маленькие дети.
СОПРАНО — девочки.
ДИСКАНТЫ — мальчики.
МЕЦЦО-СОПРАНО — женщины.
ТЕНОРА и БАРИТОНЫ — мужчины.
АЛЬТЫ — бабушки.
БАСЫ — дедушки.
КОНТРАЛЬТО — прабабушки.
ПРОФУНДО — прадедушки.
ЛАДЫ — страны, в которых путешествовали ВОСЬМЫ:
МАЖОРНЫЕ СТРАНЫ — светлые, солнечные, находящиеся под открытым небом.
ИОНИЯ — солнечная, радостная страна.
ИОНИЙСКИЙ ЗВУКОРЯД: ДоРе, МиФа, СольЛя, Си — в таком порядке должны были построиться ВОСЬМЫ, чтобы прийти в ИОНИЮ.
До-Ион — столица ИОНИИ.
ЛИДИЯ — очень светлая страна, находящаяся на берегу моря, где живут люди, почему-то всегда «воображающие из себя».
Настоящий песенник, выпуск 3, представляет собой учебно-методическое пособие по аккомпанементу песен под гитару для всех желающих, с широким выбором песен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящий сборник упражнений, являясь приложением к учебному пособию по курсу хоровой аранжировки для музыкально-педагогических факультетов, ставит своей целью оказать помощь студентам в освоении практических навыков переложения произведений на различные составы школьных хоровых коллективов. Сборник содержит (согласно последовательности изложения учебного материала в пособии) три основных раздела соответствующих трем формам переложения: сохранению количества голосов при переложении-"изложение", уменьшению количества голосов - "переложение" и увеличению количества голосов перекладываемого произведения - "подсочинение".