Музыка пчел - [78]
Джейк не мог вспомнить последний раз, когда он был на набережной и в скейт-парке – его бывшая площадка, наполненная призраками. Он скучал по воде и по небу, по тому, как Чейни скачет по песчаной косе, гоняясь за чайкам и бросаясь в волны.
– Я познакомился с одним парнем, который обещал меня научить управлять кайтом бесплатно, – сказал Гарри. – Обещал, что одолжит мне оборудование и все остальное. – Гарри оживился, а потом затих. – Но я не уверен.
– Можно я тоже приду? – спросил Джейк.
– Что?
– На пляж, где кайтеры тусуются. Можно я тоже приду? А вообще, если тебе предлагают бесплатные уроки кайтсерфинга, то только полный идиот откажется. Это к сведению.
– Да, конечно. Ты можешь со мной поехать. Он сказал приходить в любой день. Он всегда там.
Джейк про себя улыбнулся: река, ветер, песчаная коса. Сколько уже он их не видел? Оба молча работали до тех пор, пока Джейк не уехал с Алисой на собрание пчеловодов.
В последующие дни их быт обрел свою рутину. Сперва пришлось нелегко. Гарри постоянно конфузился и нервничал, что сморозит какую-нибудь глупость. Он никуда не выходил из сарая, если его специально не позвать. Его напряжение было настолько ощутимым, что это действовало Алисе на нервы. Однажды вечером она вышла из дома, чтобы позвать их на ужин, и Гарри с грохотом уронил метлу. Она встала в проходе, исследуя комнату, которую Гарри полностью убрал. Он начал было извиняться за то, что переставил все вещи, но Алиса вздохнула и скрестила руки на груди.
– Гарри, мне понятно, что нам надо установить правила.
Она высказала ему все откровенно. Мастерская – это его территория, и он может менять тут все как угодно, и, кстати, он тут прилично все обустроил. Он может без проблем заходить в дом, когда не работает. Она хочет, чтобы он накрывал на стол. Он может использовать компьютер. Он может пользоваться стиральной машинкой и сушилкой. Но ему нужно перестать извиняться каждый раз, когда он открывает свой рот. И если он не перестанет так делать, им придется попрощаться. Джейк понял, что последнее предложение – шутка, но Гарри – нет.
– Хорошо, миссис… Я имею в виду, Алиса. Простите… Я не хотел… – запнулся Гарри и захлопнул рот.
Алиса засмеялась, и ее смех долетел до самой крыши.
– Гарри, не волнуйся так. В этот раз я тебя прощу, так и быть. Теперь пойдем на обед.
За завтраком, к которому присоединился и Гарри, Джейк вытащил пчелиный дневник и доложил ему о статусе новых ульев. Гарри провел последние несколько дней, разбираясь в работе Алисы на ферме. Теперь она хотела, чтобы он построил магазины с летком на крышке для половины новых ульев, чтобы она могла понаблюдать за их развитием и сравнивать с другими ульями с обычными летками сбоку.
Гарри кивнул.
– Сделаю сегодня несколько штук, – сказал он. – Для ульев с тринадцатого по восемнадцатый.
В сарае Гарри включил лампы над верстаком. Джейк подъехал к верстаку и вытащил один из пустых магазинов и, положив его на коленки, перевернул.
– А как ты собирался сделать выход на крышке?
Гарри объяснил, как можно сконструировать новые ульи так, чтобы леток находился наверху. Парень указал на чертеж Алисы.
– Мне нужно вырезать наверху отверстие на новых ульях и затем сделать новые выемки для рамок.
– Они называются пазики, – щегольнул Джейк. – Выемки.
– А. Пазики. Ну да, видимо, Алиса поменяет расположение рамок в новых корпусах, но будет использовать тот же утеплитель и все такое?
– Выглядишь ты не очень уверенно, – сказал Джейк.
Гарри нахмурился.
– Разве она не так сказала?
– Да шучу я, Стоукс! Да, мы перенесем рамки. А потом поставим старые магазины на новые. Значит нужно перекрыть старые летки и добавить туда пазики для рамок, так?
– Да, и мне надо сделать так, чтобы рамки хорошо входили в… – сказал Гарри.
Он поставил магазин на верстак и уставился на него. Потом вышел на улицу, проверил ульи, вернулся и снова посмотрел на магазин, бормоча что-то под нос.
Джейк за ним наблюдал.
– Передай мне утеплитель, пожалуйста.
Джейк передал Гарри, а тот все продолжал бормотать что-то себе под нос. Он перевернул магазин и накрыл его крышкой, потом просунул палец и проверил величину зазора. Он взял рулетку с верстака и просунул ее внутрь.
– Сколько ты сказал пчелам место нужно? Полтора сантиметра?
Джейк покачал головой.
– Девять с половиной миллиметров.
Гарри выпрямился и ухмыльнулся, показав на магазин.
– Один готов, осталось пять, – сказал он, улыбаясь.
Джейк посмотрел на него, не понимая, что происходит. Гарри показал ему рулетку.
– Под утеплителем достаточно места, чтобы сделать там леток. А пазики в этих магазинах уже готовы. Они двухсторонние. Все, что нам нужно сделать, это перевернуть их вверх тормашками и вуаля, нижний выход превращается в верхний!
Джейк посмотрел на магазин и его озарило.
– Еще один балл в пользу Стоукса! Работаем умнее, а не усерднее!
Он дал пять Гарри и откатился назад, осматривая магазин.
– Нам все еще нужно вставить рамки, – сказал Джейк с нарастающим возбуждением. – Если мы поставим рамки из улья № 13 сюда, то потом можно перевернуть магазин и добавить рамки из улья № 14 и так далее. Это очень просто, – улыбнулся он.
В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».
Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.
В 1960 году Анне Броделе, известной латышской писательнице, исполнилось пятьдесят лет. Ее творческий путь начался в буржуазной Латвии 30-х годов. Вышедшая в переводе на русский язык повесть «Марта» воспроизводит обстановку тех лет, рассказывает о жизненном пути девушки-работницы, которую поиски справедливости приводят в революционное подполье. У писательницы острое чувство современности. В ее произведениях — будь то стихи, пьесы, рассказы — всегда чувствуется присутствие автора, который активно вмешивается в жизнь, умеет разглядеть в ней главное, ищет и находит правильные ответы на вопросы, выдвинутые действительностью. В романе «Верность» писательница приводит нас в латышскую деревню после XX съезда КПСС, знакомит с мужественными, убежденными, страстными людьми.
Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?
Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.