Мужчина для Аманды - [26]
Ливингстон позволил и предмету разговора, и ее руке мягко ускользнуть в сторону.
По дороге домой он придерживался общих тем. Никакого давления, подумала Аманда с благодарностью. Никаких высокомерных предложений и дерзких усмешек. Этот мужчина знал, как относиться к женщине с надлежащим уважением и вниманием. Уильям не сбил бы ее с ног и не засмеялся бы в лицо. Он не помчался бы за ней, как вооруженный бандит, с идиотскими требованиями.
Так почему же она так разочаровалась, когда они остановились перед домом, и она не обнаружила машины Слоана в поле зрения? Пытаясь вернуть хорошее настроение, Аманда подождала Уильяма, который подошел и открыл перед ней дверь.
— Спасибо за сегодняшний вечер, — поблагодарила Аманда. — Все было прекрасно.
— Да, вечер был замечательным. Как и вы.
Очень мягко он положил руки на ее плечи и слегка коснулся ее губ. Поцелуй был очень теплым, очень нежным… И, к разочарованию Аманды, оставил ее совершенно равнодушной.
— Вы действительно решили заставить меня ждать до воскресенья?
Его глаза подсказали, что он-то не остался равнодушным. Аманда ждала возникновения взаимного желания, какой-то искры. Но ничего не было.
— Уильям, я…
— Обед, — предложил он с очаровательной улыбкой. — Самый обычный обед в гостинице. Вы сможете побольше рассказать о доме.
— Хорошо. Если выкрою время. — Она отпрянула, прежде чем он снова поцеловал ее. — Спасибо.
— Я получил большое удовольствие, Аманда.
Ливингстон учтиво подождал, пока она зайдет внутрь. Как только за ней закрылась дверь, его улыбка резко изменилась, стала холодной и безжалостной.
— Поверь мне, я получу еще большее удовольствие.
Мужчина подошел к своему автомобилю. Он отъедет подальше, а потом вернется, чтобы провести быструю разведку в поместье и обнаружить самые удобные входы и выходы.
Если Аманда Калхоун послужит входным билетом в особняк, то это просто великолепно… да еще и дополнительный бонус в виде интрижки с такой красивой женщиной. Ну, а если не получится — он просто найдет другой путь.
В любом случае он не собирался покинуть Маунт-Десерт без изумрудов Калхоунов.
— Хорошо провела время? — спросила Сюзанна, когда Аманда вошла в парадную дверь.
— Сюзи, — ничуть не удивленная Аманда покачала головой, — ты снова ждешь.
— Нет, не жду. — В доказательство Сюзанна махнула чашкой в руке. — Я просто спустилась, чтобы заварить себе чая.
Аманда засмеялась, потом подошла и положила руки на плечи сестры.
— И почему же мы, Калхоуны, типичные ирландцы, не умеем правдиво врать?
Сюзанна отмахнулась:
— Не знаю. Наверное, должны больше практиковаться.
— Солнышко, ты выглядишь утомленной.
— Хм. — Скорее, истощенной, но Сюзанна не беспокоилась об этом. Она прихлебывала чай, пока они вместе поднимались по лестнице. — Весна. Все хотят получить цветы, выращенные еще вчера. Я не жалуюсь. Похоже, бизнес наконец начнет приносить настоящую прибыль.
— Я по-прежнему считаю, что ты должна нанять несколько помощников. Ты просто разрываешься между работой и детьми.
— И кто теперь изображает мамочку? В любом случае «Сады на острове» нуждаются в еще одном хорошем сезоне, прежде чем я смогу позволить себе нанять кого-то. Плюс ко всему мне нравится быть загруженной работой. — Несмотря на усталость, охватившую тело, Сюзанна остановилась возле двери Аманды. — Мэнди, могу я минутку поговорить с тобой, пока ты не легла спать?
— Конечно, заходи. — Аманда оставила дверь немного приоткрытой, пока выскальзывала из обуви. — Что-то случилось?
— Нет. По крайней мере, ничего такого, с чем бы я не смогла справиться одним пальцем. Я могу спросить, что ты думаешь о Слоане?
— О Слоане?
Сняв туфли, Аманда аккуратно поставила их в шкаф.
— Ну, твои впечатления. Похоже, он очень хороший человек. Мои дети просто с ума сходят по нему, а это для меня практически безошибочный барометр.
— Да, он хорошо ладит с детьми.
Аманда вынула серьги из ушей и положила в шкатулку для драгоценностей.
— Знаю. — Обеспокоенная Сюзанна кружила по комнате. — Тетя Коко приняла его. Он легко подружился с Лилой. Кики уже полюбила его и не только потому, что он друг Трента.
Слегка нахмурившись, Аманда расстегнула ожерелье.
— Такие типы всегда прекрасно умеют обходиться с женщинами.
Сюзанна рассеянно покачала головой.
— Нет, он не дамский угодник. Просто обладает своего рода врожденной мягкостью.
Аманда никак не прокомментировала сказанное, потому что вспомнила лихорадочное напряжение в нем несколько часов назад.
— Он кажется спокойным дружелюбным человеком.
— Но?
— Наверное, виновато мое воображение, однако каждый раз, когда он смотрит на меня, я ощущаю волну враждебности. — Криво усмехнувшись, Сюзанна пожала плечами, — ну вот, теперь я выражаюсь, как Лила.
Глаза сестер встретились в зеркале.
— Да, — согласилась Аманда, — я тоже кое-что почувствовала. Не могу объяснить что. И даже спросила его об этом.
— Он объяснил что-нибудь? Я не жду, что буду нравиться всем, но когда чувствую неприязнь и настолько сильную, то хочу знать ее причину.
— Он все отрицал. Не знаю, что сказать, Сюзи, за исключением того, что не думаю, что он из тех мужчин, которые так реагируют на кого-то, с кем даже незнакомы. — Аманда беспомощно всплеснула руками. — Слоан, конечно, может быть очень раздражающим, но он не из тех, кто намеренно пристрастен. Возможно, мы обе слишком чувствительны.
Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…
На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.
Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.
После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Третья книга серии повествует о Лиле Калхоун — самой неторопливой и мечтательной из сестер.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что их прадед Фергус подарил своей жене Бьянке невероятное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.Если бы сестрам удалось обнаружить изумруды, это помогло бы сохранить дом, который они могут потерять из-за тяжелого финансового положения.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, живущих в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.Вся семья принимает активное участие в поисках фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Четвертая книга серии рассказывает о Сюзанне Калхоун — самой старшей сестре, после развода воспитывающей двоих маленьких детей.
Семнадцатилетней наивной девушкой Меган влюбилась в красавца Бакстера Дюмона и, не зная, что ее возлюбленный помолвлен с Сюзанной Кэлхун, родила от него сына. Судьбе было угодно, чтобы однажды сестра Сюзанны вышла замуж за брата Меган и обе семьи подружились, тем более что Сюзанна уже не была женой Бакстера. На предложение Кэлхунов принять участие в их семейном бизнесе Меган сразу ответила согласием. Вместе с сынишкой молодая женщина прибыла на новое место жительства, где попала в большую дружную семью и познакомилась с Натаниэлем Фьюри, невероятно обаятельным, добрым, сильным и надежным мужчиной.