Мустанг - [62]
Ткань легко резалась ножницами или вырубалась по специальным шаблонам. Для производства деталей не требовались потенциально опасные механизмы, тяжелые подъемники. Разумеется, обращение с химическими компонентами требовало осторожности, но рабочие могли пройти соответствующий инструктаж. Высушенный после пропитки тканевый материал становился абсолютно безопасным, хоть используй его вместо клеенки в детской кроватке.
Для производства требовалась сотня рабочих, главным образом женщин. Маленький Данбери с энтузиазмом встретил Анджело Перино и Кейджо Шигето. Их пригласили выступить на обеде в Торговой палате и на ленчах в местных отделениях-клубах обществ «Ротари», «Кивание» и «Лайонс».
Корпуса для прототипа «ХВ 2000» Анджело намечал изготовлять в Данбери. После испытаний экспериментальных образцов «ХВ 2000» он собирался отсылать свернутый в рулоны пропитанный эпоксидной смолой материал в Детройт и наладить серийное производство корпусных деталей на заводе «ХВ моторс».
Для приобретения лицензии и производства материала Анджело зарегистрировал новую фирму и назвал ее «СИНДИ, инкорпорейтед».
5
Тошико быстро осваивалась в Штатах. На обед к Перино она пришла в плиссированной юбке и темно-синем пуловере, надетом поверх белой блузки.
— Сказывается пребывание в Гринвиче, — шепнула Синди Анджело, когда они ушли на кухню, чтобы смешать напитки.
Английский давался миниатюрной японке с трудом, но она не стеснялась своего произношения и постепенно расширяла поначалу небогатый словарный запас. Так что скоро ее уже понимали в местных магазинчиках.
— Джин, — кивнула она, попробовав «мартини». — Хараший. Лучша шотандского.
— Шотландского, — поправил ее Кейджо.
— Шочландского...
— Шотландского.
— Шотландского. Да. Харашо. Джин — очень харашо.
В полночь Анджело и Синди уже лежали в постели. Попытки Тошико говорить по-английски вызывали у них улыбку, однако они не могли не уважать ее стремление вписаться в жизнь страны, столь отличной от ее родной Японии. Они посмеялись, вспоминая, как Тошико коверкала некоторые слова.
Такие моменты, когда они ложились в постель, а не валились без сил, случались у Синди и Анджело все реже, поэтому они научились ценить их. Они лежали в объятиях друг друга, чувствуя своим телом тело другого, поскольку обходились без пижам и ночных рубашек.
— Дорогой... — прошептала Синди.
— М-м-м-м.
— Тебе хорошо? Анджело кивнул.
— И мне тоже. А должно ли так быть? Может, мы слишком уж захорошели? Ты так не думаешь? Лежим вот, всем довольные, умиротворенные. Я и представить себе не могла, что так будет. В 1963 году ты был вторым среди автогонщиков мира, и стал бы первым, если бы не та авария. Когда я тебя встретила, ты все равно оставался среди лучших. Я так любила гонки. Женщин в них не допускают, но мне разрешили стать тест-пи лотом. Раньше мы жили как на вулкане!
— Что-то я не понимаю, куда ты клонишь.
— Может, я тоже не понимаю, но у меня такое ощущение, что нас засосало болото среднего возраста, я имею в виду личную жизнь. В профессиональном плане приключений тебе хватает. Мы ходим под парусом, но Билл не участвует в гонках яхт. Такое плавание не будоражит кровь. Я бы хотела научиться летать, но мать пятерых детей...
Анджело заулыбался.
— Если в ты летала, то увлеклась бы фигурами высшего пилотажа. Да и я тоже... если в летал. Ты хочешь сказать мне, что тебе скучно, Синди?
Она пожала плечами.
— Это такая затертая фраза.
— А галерея?
— Я должна уделять ей больше времени. Слишком уж я полагаюсь на Дица. И Марка Линсикомба. Марк — отличный специалист. Слишком хороший, чтобы оставаться младшим партнером.
— Так почему бы тебе не бывать в галерее чаще? Ты доверяешь няне, не так ли?
— Да. К ней у меня претензий нет.
— Тогда...
Руки Синди прошлись по ее щекам, опустились вниз, на груди, приподняли их.
— Помнишь то место в «Крестном отце», когда Майк говорит Кэй, что разрешит ей задать один вопрос о его бизнесе, но только один?
Анджело кивнул.
— Она спросила, не он ли убил мужа своей сестры, и он солгал, ответив, что нет.
— Правильно. Ты позволишь мне задать один вопрос о твоей личной жизни?
— Да.
— Ты отец последнего ребенка Бетси?
Если Анджело и замялся, то лишь на секунду. Глубоко вздохнул.
— Да.
— Я так и думала, — спокойно произнесла Синди. — Я не собираюсь прощать тебя, потому что не думаю, что ты в чем-то виноват. Я могу понять. Бетси ослепительно красива. Умна. Энергична. И часто оказывается там, куда я попасть не могу. Кроме того, она Хардеман. Трахая ее, ты трахаешь весь клан.
— Извини, что так вышло, Синди.
— Я хочу доказать, как сильно я люблю тебя, Анджело. Я могла бы затаить на тебя зло, но вместо этого скажу, что тоже пару раз сходила на сторону. Если в ты работал в Нью-Йорке и каждый вечер возвращался домой, не думаю, что один из нас посмотрел бы на кого-то еще. Но так не получается. Ты ее любишь?
— Ну...
— Лучше бы любил. Ты должен любить мать своего сына. Я не возражаю... при условии, что меня ты любишь больше.
— Я люблю тебя больше, Синди. Гораздо больше. Она улыбнулась и протянула к нему руки.
— Покажи мне.
Глава 22
1984 год
1
Два прототипа «ХВ 2000» слепили, по выражению Анджело, к концу февраля 1984 года. Он арендовал завод в Данбери, установил необходимое оборудование для подготовки жидкого связующего на основе эпоксидной смолы и пропитки тканевого материала, заказал в соответствии с эскизами Варальо матрицы для изготовления корпусных деталей и собрал два корпуса. Их отвезли в Детройт и установили на силовой каркас «стэльена» с модифицированным двигателем. Коробка передач, приборный щиток и салон остались такими же, как в «стэльене», так что эти два опытных образца еще не тянули на новую модель. Зато выглядели, как совершенно новый автомобиль. А модифицированный двигатель вкупе с облегченным корпусом позволял им показывать на полигоне рекордные скорости.
Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Судьба была жестока к Жаннет де ла Бовиль: война, концлагерь, смерть матери, любовь-ненависть к отчиму – садисту и извращенцу… даже огромное состояние не может заставить ее забыть боль и ужас детства. Но жизнь сделала характер Жаннет твердым и решительным, и она буквально врывается в мир „высокой моды» Франции, поставив перед собой одну-единственную цель – стать первой, стать лучше всех, известнее всех, получить все – иначе существование не имеет смысла.
Они были рождены в разных местах — кто в грязных трущобах Нью-Йорка, а кто — в аристократических особняках Парижа. Но их в одночасье объединила жажда наживы, жажда бешеных денег и могущества власти. У них было все — миллионные суперсделки и смертельная опасность, любовь и роскошь, женщины и мужчины. Они знали, что большой бизнес не делается в белых перчатках, и для достижения цели не останавливались ни перед чем. Они были не просто бизнесменами — умными, отчаянными, беспощадными хищниками...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подростками в лесу случайно обнаружена машина «Жигули». В салоне было большое пятно засохшей крови, а в багажнике лежала лопата измазанная свежей землей...Снова начальнику отделения уголовного розыска Антону Бирюкову выпало трудное дело.
«Никлас Монсаррат родился в Ливерпуле в 1910 г. Окончил Тринити колледж Кембриджского университета. Его первая значительная книга «Это — школьный класс» вышла в 1939 г. Во время второй мировой войны служил в военно-морском флоте Великобритании. Морская служба послужила источником сюжетов многих из его последующих книг. В 1956 г. он возглавил информационный центр Великобритании в Йоханнесбурге, а потом в Оттаве. Наибольшей популярностью пользовалась его книга «Жестокое море», вышедшая в 1951 г., по которой был снят одноименный фильм.
Погибла директор элитного детского сада. Несчастный случай, обычное дорожное происшествие, виновник которого скрылся? Так может считать полиция, но только не проницательная Джулиет Эпплбаум. Она уверена — совершено преднамеренное убийство, и только ей под силу раскрыть это дело. И конечно, не без помощи мужа и двухлетней дочери. Джулиет Эпплбаум и ее невероятное семейство снова в бою. Искрометный захватывающий детектив Эйлет Уолдман «Преступления в детской».
Умница и красавица Вера Лученко не просто успешный психотерапевт, она обладает недюжинными экстрасенсорными способностями, поэтому друзья и обращаются к ней с просьбами о помощи. Смерть известного бизнесмена и депутата поставила под удар подругу Веры. Казалось бы, обычное отравление грибами… Но куда исчезла его история болезни? И почему перед смертью депутат все время твердил о каком-то убийстве?..
Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…
Блестящая журналистка Пенни Мун покидает Лондон, чтобы возглавить популярный журнал на французской Ривьере. Там и настигает ее любовь. Но Дэвид Виллерз, владелец журнала, кажется, не отвечает на чувства Пенни взаимностью, и тогда в порыве отчаяния она бросается в объятия эффектного наркодельца Кристиана Муро. Когда же новый партнер молодой женщины решает бежать от закона, она в каком-то ослеплении следует за ним…
Душным летом Вашингтон содрогается от ужаса. По городским улицам бродит серийный убийца по кличке Священник, который душит стройных белокурых женщин и оставляет возле трупов письменные отпущения грехов убитых. Следователь Бен Пэрис подключает к поискам безумного маньяка блестящую специалистку по психиатрии Тэсс Курт. Бен страстно влюбляется в Тэсс, но внезапно осознает, что его любимой угрожает опасность — ведь она стройна и белокура, и в любой момент маньяк может обратить на нее свое убийственное внимание.
Она приехала из маленького городка в Палм-Бич — колонию миллионеров, где жизнь идет как сплошная роскошная вечеринка. Она оказалась в змеином гнезде, где не в новинку — ложь и предательство, мошенничество и даже убийство. Она против своей воли полюбила мужчину, который, возможно, совершил страшное преступление. Она должна успеть понять и успеть вспомнить, чтобы уцелеть — потому что следующий удар будет направлен уже на нее…