Мудрость - [18]

Шрифт
Интервал

Старость

Подойди, Али, ко мне, —
Кладом я торгую старым.
Что нам спорить о цене?
Для тебя – почти что даром!
Я от прадедов своих
Получил его в наследство.
Чтобы жар в крови утих,
Не найдешь вернее средства.
Молодцы во всей красе.
Богатеи, властелины —
Пред его владельцем все
Гнут почтительнейше спины.
Вызывает этот клад
Зуд стяжанья, скопидомства,
Порождает он разлад
С молодым твоим потомством.
Оседлав тебя с хребта,
Не слезает всадник грубый,
Вышибая изо рта
До последнего все зубы.
Друг Али, ты знаешь сам:
Что не видим – зависть мучит.
Клад мой даст покой глазам
И от зависти отучит.
Сколько слышит бедный слух
Слов распутства, глупой чуши!
Купишь клад мой – станешь глух
И страдать не будут уши.
Ты благодаря ему
Терпишь и жены измену,
А тебе вот самому —
Нет! Хоть головой о стену!
Не решится никакой
Вор украсть твой клад чудесный.
Ты в могилу на покой —
Клад с тобой в могиле тесной.
А пока еще ты жив,
Он, с тобой в постели лежа,
Музыкальнейший мотив
Напевает, с бубном схожий.
«Дала-лай» да «дала-лай» —
Песни так певцы кончали.
Этот все бубнит: «вай-вай!»
«Вай!» – в конце и «вай!» —
в начале.
Хватит! Свой товар, Али,
Больше я хвалить не буду.
Обойди вокруг земли —
Он в большой цене повсюду.
* * *
Салам-алейкум, друг Муртазали,
Ты просишь написать такие строки,
Чтобы они вернуть тебе смогли
Любовь твоей возлюбленной жестокой.
Прости, земляк, но мне не суждено
Помочь тебе ни песней, ни советом.
Я старый стал и позабыл давно,
Как любят, и как пишется об этом.
Не только потому, что стар и слаб,
Я не пишу стихов тебе. Какой бы
Искусной плакальщица ни была б,
Но мать поет правдивей над покойным.
Пойми меня, я строк не берегу,
Но, не зажегшись, не найду я слова, —
Я никогда не мог и не могу
Писать огнем горения чужого.

Апрель

Апрель, будь счастлив – и прощай,
Не вздумай возвратиться.
Тебе идет на смену май,
Ты должен торопиться.
Нам скучно с месяцем таким,
Нам нужен день погожий,
Мы больше видеть не хотим
Твоей постылой рожи.
Приходит май, звенит свирель,
А твой обман мы знаем.
Какая разница, апрель,
Между тобой и маем!
Ты прячешь горные луга
Под простыней тумана,
Ты сыплешь на траву снега
И дуешь непрестанно.
Примчится май – и улетят
Испуганные тучи.
Цветов польется аромат
Весенний и пахучий.
Я май люблю, седой поэт,
Я ненавижу холод.
Народа я люблю расцвет,
Я в мае снова молод.
Людей советских я люблю
И в праздник лучезарный
Им новые стихи пришлю,
Народу благодарный.

Военное лихолетье

Песня уходящих в армию

Коль в логове лев лежит и ревет, —
Он быстрого тура никак не убьет.
В канаве когда застоялась вода, —
Не будет прозрачной она никогда.
Прикованный к яслям скакун молодой
Не вырвет награды на скачке лихой.
От звонкой стрелы в неумелых руках
Уйдет, усмехаясь, нетронутым враг.
В местах, где алмазами руды полны,
Не ведают люди им должной цены.
И золотом не дорожил бы вовек,
По свету его не пустив, человек.
А кто ювелира такого видал,
Чтоб он на деревьях узор насекал?
Пчела, что не дружит с каждым цветком,
Откуда же медом наполнит свой дом?
Так всюду – без воли, ума и труда
Ты к цели своей не придешь никогда.
Пойду по стране, бескрайной, родной,
Увижу людей за горной грядой.
В походах тело свое закалю,
Отвагу и ярость в сердце волью.
Пусть снег мои волосы серебрит,
Пусть солнце нещадно меня палит,
Дожди и метели закроют пути,
Но воина славу сумею найти.
Коль враг затопчет страну сапогом,
Коль он меня сделать захочет рабом,
Не дрогнувши, я против зверя в бою
Всю жизнь без остатка брошу свою!

Жизнь и родина

– Отец мой, в лихую годину войны,
Сражаясь за счастье родимой страны,
Ты жизнь за него положил бы свою?
Честь воина ты сохранил бы свою?
– Мой сын, я – старик и в могилу гляжу.
За родину жизни я не пощажу.
Забота моя о своей ли судьбе?
Ты – молод. Все мысли мои о тебе.
– Отец мой, беречь я себя не могу:
Отчизны вовек не отдам я врагу.
Без родины – жизни цена какова?
Без чести – что стоит моя голова?
– Мой сын, у тебя молодая жена,
Свой род для тебя позабыла она,
А ты покидаешь родимый Хунзах,
Жену и детей оставляя в слезах.
– Отец, я покину свой дом и семью,
Но родину я от врагов отстою.
Я должен оставить жену и детей
И стать на защиту отчизны своей.
– Ужель тебе матери, сын мой, не жаль?
Ее раньше срока состарит печаль.
В разлуке с тобой не прожить мне и дня,
Неужто уедешь, мой сын, от меня?
– Любимый отец мой, родимая мать!
Мне горько и тягостно вас покидать.
Но знайте, вовек не удержат бойца
Ни матери слезы, ни горе отца.
Отчизна счастливою жизнью живет.
Предавший отчизну – себя предает.
Отыщет нас смерть и в дому и в бою.
Отчизну в беде не оставлю свою.
Отец мой, врагу я тебя не предам.
Быть может, в сраженье погибну я сам,
Но не опозорю твою седину,
Тебе не придется томиться в плену…
Отец был растроган ответом Али,
И слезы из глаз у отца потекли.
«За счастье и славу родимой земли
Ступай и сражайся, любимый Али!..»

Поэт Абуталиб Гафуров на трудовом фронте

Отрывок

От хребта, где скрыт Хунзах,
До каспийских волн могучих
В неоглядных небесах
Черные нависли тучи.
Потемнело, и дождем
Пыль прибило на дороге,
И крутой далекий гром
Заглушил сигнал тревоги.
Но отбит налет врагов,
И недолог дождик в мае.
В серой шерсти облаков
Зазвенели птичьи стаи.
Распахнулось вдалеке
Туч свинцовых покрывало, —
Словно зеркальце в руке,

Еще от автора Гамзат Цадаса
Четверостишия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Чеканное слово

Есть в поэзии Хаппалаева необычное для русского слуха, но очень естественное для горца сопоставление двух понятий: «кремня и фиалки». Одна из его книг не случайно так и называется: «Кремень и фиалка». Метафора вмещает многое. Суровость кремнистой горской земли, символику горской песни: стебелек цветка пробивает каменную твердь, фиалка – символ любви. Свойства горского характера: сплавленные воедино мужество и нежность. Это одна из привлекательнейших особенностей лирики Хаппалаева – уменье найти для выражения мысли единственно верный и национально насыщенный образ.Разум и чувство в стихах Хаппалаева не противоречат друг другу.