Мстера рукотворная - [69]

Шрифт
Интервал

Темные холодноватые оттенки цвета воды, деревьев, бронепоезда создают необходимый контраст, усиливающий цветовую выразительность композиции.

Мы попытались сделать подробный разбор произведения «От Оки до Одера» П. И. Сосина с тем, чтобы наглядно показать, как в сложных противоречиях с новым содержанием трансформируется традиционная изобразительная художественная форма.

На каких же художественных принципах возможно единство формы и содержания, не теряющее самобытных особенностей мстерской народной живописи? Этими принципами являются условный иносказательный изобразительный язык, основанный на понимании символики образа. Символический образ может состояться только в том случае, если он вытекает из внутренней сути содержания задуманного произведения, если он художественно оправдан. А чтобы он был оправдан, его необходимо искать в творческом совмещении с реальным событием. В этом вся трудность. Символическому образу всегда сопутствуют дополнительные ассоциации. Чем значительнее такой образ, тем эти ассоциации конкретнее и значительнее; чем менее значителен образ, тем они более расплывчаты и противоречивы. Именно это чаще всего и делает образ-символ неубедительным, а порой его искажает. В поиске художника Сосина поражает, что он использует традиционные изобразительные средства неожиданно ново, применяет их в соответствии с конкретным композиционным замыслом. Думается, что именно это при высокой исполнительской культуре, ставит его в один ряд с ведущими художниками современной Мстеры.


За круглым столом

Художники Мстеры много говорят о традициях, и их можно понять. Традиционное наследие мстерского искусства своими корнями уходит в глубь веков. Оно впитало в себя многие наслоения времени, спрессовало многие культурные ценности народа. Мы с надеждой смотрим на молодое поколение художников, на котором лежит дальнейшая историческая миссия развития этого искусства. Важно не только беречь традицию, но и приумножать ее достижения.

Дальнейшее развитие коллективного народного искусства невозможно без притока свежих сил. А для этого молодым необходимо овладеть знанием и опытом предшествующих поколений, в этом основа преемственности традиций.

Молодые художники рождения сороковых, пятидесятых годов на себе испытали всю сложность переходного послевоенного времени. Трудные военные годы были озарены победой нашего народа, открывшей безграничные возможности для дальнейшего развития личности. Закон о всеобщем среднем образовании гарантировал приток грамотных людей во все сферы народного хозяйства и культуры, в том числе и в народное искусство Мстеры. Так пришли в художественный промысел молодые мастера В. Ф. Некосов, Л. Г. Зуйков, В. Ф. Малахова, В. П. Фокеев, В. Н. Молодкин, В. К. Мошкович и многие другие. Их творческая деятельность началась в 1960—1970-е годы. К этому времени искусство Мстеры очистилось от натуралистической серости, нарочитой помпезности, выявив свою декоративную сущность, свое подлинное лицо. Большую роль в этом процессе сыграли старые мастера: народный художник РСФСР И. А. Фомичев, заслуженный деятель искусств И. Н. Морозов и народный художник РСФСР Е. В. Юрин.

Приняв эстафету преемственности, внесли свой вклад в укрепление и развитие традиций молодые тогда художники Л. А. Фомичев и Н. И. Шишаков. Неоценимую помощь промыслу оказали в 1950—1960-е годы Научно-исследовательский институт художественной промышленности и Музей народного искусства. Доброжелательность, заинтересованность в творчестве народных мастеров со стороны искусствоведов Г. В. Яловенко, Л. К. Розовой, Б. И. Коромыслова оставили глубокий след в формировании личности художников, в развитии их творчества.

Особенностью прошедшего периода было всемерное укрепление традиционных основ искусства, отказ от случайного, подражательного. При этом постепенно подчеркивался художественный опыт старых мастеров — Клыкова, Котягина, Брягина, Овчинникова, Морозова и Фомичева. Серьезный анализ их искусства указывал пути в становлении и индивидуальных особенностей творчества, что было особенно важно знать молодым художникам с тем, чтобы не обезличить себя, не снивелировать самобытные черты каждого.

Мировоззрение старых мастеров было цельным. Для них способы и приемы древнерусского искусства были привычными. Осознанно привычной стала и метафоричность изобразительных средств миниатюрной живописи. В основе же всего лежал огромный труд — штудирование канонических подлинников, иконографии и т. п., на которое уходили годы. Так складывалась профессиональная привычка, которая не давала возможности выйти из круга унаследованной традиции, старые мастера не могли изменить тому, что знали и умели. Переосмыслить свой опыт в новых условиях могли только творчески одаренные, талантливые и одержимые люди, не изменяя цельности своей натуры придти к новому искусству.

Молодым мастерам, воспитанным в условиях современной действительности, становится все труднее понять отвлеченность изобразительных средств древнерусской живописи, а, следовательно, и возможность их переосмысления. Поэтому в творческих поисках, встречаясь с противоречиями содержания и художественной формы, они иногда стремятся обойти их или отвергнуть, впадают в подражательность.


Рекомендуем почитать
Пойти в политику и вернуться

«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.


Молодежь Русского Зарубежья. Воспоминания 1941–1951

Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.


Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).