Мсье Ле Труадек, предавшийся распутству - [5]
Актриса? Ну, тогда это разорительно. Я говорю о том, что считаю в своих средствах.
Ле Труадек. Вот как?.. Но вы, может быть, подразумеваете каких-нибудь актрис, известных легкостью нрава. Ведь есть же такие, мсье Трестальон, которые среди опасностей театра сумели сохранить самые скромные вкусы и… и цветок невинности.
Трестальон. Вот тоже выдумали! Скажите! Цветок невинности! И это они для вас его хранили? Ну, знаете! У вас замашки миллиардера.
Ле Труадек. Извините. Я знавал человека наших с вами лет, у которого была связь с молодой и добродетельной актрисой. Он обращался к одним только возвышенным чувствам.
Трестальон. Но… но… из чего вы заключаете, что она была добродетельна? Из того, что этот господин много дал и ничего не получил? По-видимому, нет. Из того, что он все получил и ничего не дал?
Ле Труадек. Скорее так.
Трестальон. Но тогда это не добродетель, это любовь. А ваш друг одних с нами лет? Он над вами подшутил, мсье Песмес.
Ле Труадек. Вы думаете?
Трестальон. Я в этом уверен.
Ле Труадек. Так что… по-вашему, в подобного рода случаях лучше не слишком считаться с добродетелью?
Трестальон. Нет, не слишком, не слишком, мсье Песмес. Но вот и ваш знакомый опять. Я вас оставлю одних. Мне надо будет вернуться за мадам Трестальон; она, должно быть, обошла уже свои магазины. До вечера, мсье Песмес.
Уходит.
Ле Труадек, Бенэн.
Ле Труадек,он стоит в задумчивости, потом с весьма решительным видом направляется к Бенэну. Ну-с, мсье Бенэн, куда вы девали мадмуазель Роланд?
Бенэн. Я был с нею в одном магазине, потом проводил ее до отеля.
Ле Труадек. Хорошо. Идемте сейчас же в ее отель. Я хочу, чтобы мы сегодня пообедали все вместе, втроем. Вы мне не можете в этом отказать. Я так рад тому, что вас встретил, дорогой мсье Бенэн, что не могу не отпраздновать с бокалом в руке такой счастливый для меня случай. И если мое общество вы находите немного скучным, то я надеюсь, что мадмуазель Роланд поможет вам не слишком им тяготиться.
Бенэн. Но я не знаю, сможет ли мадмуазель Роланд принять приглашение. Мне как раз помнится…
Ле Труадек. Мой молодой друг, возьмите на себя труд свести меня к ней. Остальное я беру на себя и держу пари на бутылку шампанского, что мадмуазель Роланд весьма любезно согласится. Боже! Какими пустяками смущается теперешняя молодежь!
Бенэн. Но, дорогой профессор, разрешите вам сказать, что я вас не узнаю. Куда девалась ваша томность? Вы дышите такой бодростью, такой предприимчивостью…
Ле Труадек. Мсье Бенэн, жизнь не так плоха, как принято думать. Но надо обладать ясностью мысли.
Они удаляются.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Бенэн, Трестальон.
Трестальон. Не то, чтобы я чувствовал себя задетым. Слава богу, у меня не такое болезненное самолюбие. Но я не люблю, чтобы меня водили за нос. А ваш мсье Песмес водил меня за нос.
Бенэн. Да неужели?
Трестальон. Между нами говоря, на первый взгляд это просто дурак. Вы не находите?
Бенэн. По крайней мере, некоторые люди выносили такое впечатление.
Трестальон. Так вот, это такой жулик, что второго такого не сыщешь.
Бенэн. До такой степени?
Трестальон. На этих днях, не помню уже как, он подбил меня развить ему целую теорию об искусстве соблазнять женщин. Он делал вид, что поддерживает разговор просто из вежливости. Иногда вставлял какой-нибудь невинный вопрос. Вы бы сказали — человек, который ко всему этому совершенно равнодушен, который никогда ни с чем таким не имел дела. Его наивность была, пожалуй, даже чрезмерна. И вот случайно я узнаю, что он — любовник чрезвычайно элегантной женщины, очень модной актрисы. А!
Бенэн. Как же вы об этом узнали?
Трестальон. Я сам их видел, черт возьми! Только их и видишь в Монте-Карло, пешком, в автомобиле, в ресторане, в кондитерской. И я навел справки. Эта особа приехала сюда в тот самый день, когда Песмес поселился в пансионе. Ясно: они приехали вместе. Первые дни они хоть немного прятались; теперь они перестали стесняться. Что? Каков тихоня! Вот уж, должно быть, смеется над моей проницательностью!
Бенэн. А между тем мне кажется, мсье Трестальон, что вы не из тех людей, кому втирают очки. По-моему, у вас должен быть большой жизненный опыт и умение с одного взгляда разбираться в лицах.
Трестальон. Да. У меня все находят известное чутье, и я это доказывал не раз. Именно поэтому я считаю Песмеса субъектом исключительным. По вам легче судить о нем, нежели мне. Вы давно его знаете?
Бенэн. Да… и нет. Мы несколько раз оказывались в тех же местах, но подолгу и вовсе не виделись.
Трестальон. Ах, так! Так, так, так! Вы оказывались в тех же местах… Так, так! Живительный субъект, удивительный. В тех же местах! Так, так! Меня можно поморочить пять минут, но в конце концов я соображаю, в чем дело. Да, мсье Бенэн, можете сказать Песмесу, что старый Трестальон еще не развалина и рассуждает еще головой, а не туфлями. Так ему и скажите!
Бенэн. С удовольствием, но…
Трестальон. Память может всякому изменить, даже вам, человеку молодому. Что вы хотите, лицо, которое видел пятнадцать лет тому назад!.. Но и у меня есть свой умишко, который тоже к чему-нибудь да служит.
В романе с поразительной художественной силой и объективностью изображены любовь и эрос Парижа. Сладострастно-любовные токи города пронизывают жизнь героев, незримо воздействуя на их души и судьбы.Четвертая часть тетралогии «Люди доброй воли».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Андре Симон "Я обвиняю"Книга вышла на английском языке в 1940 году в Нью-Йорке в издательстве "Dial Press" под заглавием "J'accuse! The men, who betrayed France". По предположениям иностранной прессы, автор её -- видный французский журналист, который не счёл возможным выступить под своим именем. В настоящем издании книга печатается с некоторыми сокращениями.Гордон Уотерфилд "Что произошло во Франции".Книга выла в 1940 году в Англии под названием "What happened to France". Автор её состоял корреспондентом агентства "Рейтер" при французской армии.
Две тайны. Два сложных положения. Две ветви событий. И у каждой свой запах, каждая расцветает по-своему. Жизнь богата, в сорок лет она, пожалуй, богаче, чем в двадцать, вопреки обычным взглядам. Человек в двадцать лет — это шофер, опьяненный машиной, не видящий пейзажа. И, кроме того, он не осмысливает сложных положений. Рубит с плеча. Чтобы находить удовольствие в сложных операциях, надо иметь навык в простых…Третья часть тетралогии «Люди доброй воли».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как приложение к журналу «Природа и люди»). С 1912 по 1926 годы (включительно) в журнале нумеровались не страницы, а столбцы — по два на страницу (даже если фактически на странице всего один столбец, как в данном номере на странице 117–118). Журнал издавался в годы грандиозной перестройки правил русского языка.