Можно помереть со смеху - [8]
Короче говоря, без полиции это расследование не будет эффективным. Другими словами, в любом случае большой гонорар нам пока что не светит.
Я оставил диктофон Элси Бранд с просьбой напечатать мой отчет на машинке и положить один экземпляр на стол Берты Кул. После этого я с чистой совестью отправился обедать и спать.
Глава 5
Когда в среду утром я пришел на работу, Элси Бранд уже отпечатала мой отчет.
– Берта уже выступала сегодня по поводу того, что я в девять утра еще не был на работе?
Она покачала головой:
– Сегодня Берта тиха, как ягненок.
– Ты положила мой отчет ей на стол?
– Да.
– Порядок, – сказал я. – Подождем дальнейших событий. Долго ждать не придется…
Я еще не успел закончить фразу, как на моем столе зазвонил телефон. Я поднял трубку и услышал голос Берты:
– Дональд, можешь заглянуть ко мне? У меня мистер Корнинг.
– Иду, – пообещал я. – Вы прочитали мой отчет?
– Я нашла его на своем столе, но не стала читать, а сразу дала ознакомиться с ним мистеру Корнингу.
– Он сейчас читает?
– Да.
– Я зайду, когда он закончит, – сказал я.
Элси Бранд задумчиво посмотрела на меня и пошла к своему столу.
– Боюсь, ты не пылаешь любовью к нашему новому клиенту, мистеру Корнингу, – сказала она.
– Я не люблю, когда на меня давят, – ответил я ей.
– Я давно за тобой это замечаю.
Я положил ладонь на ручку двери.
– Как он пытался давить на тебя, Дональд?
– Я предложил выписать мне чек на тысячу долларов, чтобы мы провели заказанное им расследование. Он вроде бы согласно кивнул, выписал чек и вручил его нам. Но бумажка оказалась на сто пятьдесят долларов.
– Большая шишка, видать? – спросила она.
– Большая шишка, – согласился я.
– Кажется, Берта говорила, что он не хочет вмешивать в это дело полицию?
– Правильно.
– Наверное, туда он обратится только в крайнем случае.
– И я так полагаю.
– Он подпрыгнет до потолка, когда прочитает твой отчет.
– Ничего, потолок застрахован.
Она засмеялась. Я открыл дверь, пересек приемную и вошел в кабинет Берты.
Лоутон Корнинг только что кончил читать. Когда я вошел, он вскочил со стула. Испепеляя меня взглядом, он с силой бросил мой отчет на пол.
– Проклятье! – закричал он. – Я же сказал вам, что не желаю иметь дела с полицией!
Я твердо посмотрел ему в глаза.
– Ну и что? – спросил я.
– А то, что вам начхать на мои слова, – сказал он. – Вы сделали всего-навсего первые очевидные ходы в игре и уже предлагаете мне обратиться в полицию.
– Я предупреждал вас: для того чтобы найти миссис Велс, нужно иметь тысячу долларов на расходы, – сказал я. – Вы не посчитались с моим предложением.
– Но на это есть свои причины.
– Ваше право, – сказал я. – Вы хотели найти миссис Велс. На это требуется много времени и много денег, но даже при соблюдении этих условий нет уверенности, что частное детективное агентство сможет выполнить такую задачу. Полиция имеет больше шансов добиться успеха.
– Конечно, – сказал он с сарказмом. – Если заболел палец на ноге, надо отрезать ногу до колена.
– Другого способа нет, – сказал я.
– Вы считаете, она мертва? – спросил Корнинг.
– Не знаю.
– Сколько времени потребуется вам на поиски? Вы уже потратили два дня.
– У меня нет власти, чтобы заставить каждого человека отвечать мне. У полиции достаточно власти, чтобы получать ответы на свои вопросы и быстро добиваться успеха в расследовании.
Он взял со стула свою шляпу:
– Могу я использовать сведения, оплаченные ста пятьюдесятью долларами?
– Можете, – ответил я. – На самом деле расчет показывает, что мы израсходовали на тринадцать центов больше, чем сто пятьдесят долларов. Мы рассчитывали, что вы покроете все расходы. Советую вам обратиться в полицию, если вы не хотите неприятностей.
– Я не собираюсь иметь неприятности и не собираюсь звать на помощь полицию.
– Бывают моменты, когда обращение в полицию становится гражданским долгом.
– Перед полицией штата Калифорния у меня нет гражданских обязанностей.
Он опустил руку в карман брюк, вытащил несколько монет, отсчитал тринадцать центов, презрительным жестом кинул их Берте на стол и сказал:
– В другой раз за такую крупную сумму я потребую от вас расписку и включу ее в свою налоговую декларацию. – После этого он повернулся ко мне: – Я сам позабочусь о своих делах, а вы беспокойтесь о своих.
– Точно, – сказал я. – Именно так я и собираюсь поступить. Я понимаю вас так, что вы нас увольняете?
– Вы чертовски правы.
– Значит, мы на вас больше не работаем?
– Категорически нет!
Я поднял телефонную трубку, попросил телефонистку соединить меня с городом и набрал номер.
Корнинг уже взялся за ручку двери, когда я сказал в трубку:
– Дайте, пожалуйста, полицейское управление.
Он резко повернулся на каблуках и уставился на меня.
– Фрэнк Селлерс на месте? – спросил я.
– Одну секунду, – ответил голос в трубке.
Селлерс тут же подошел к телефону:
– Алло, кто это?
– Дональд Лэм, – ответил я.
– А, это ты? Привет, Шустрик! Какого черта я понадобился тебе на этот раз? Ты уже так давно не надоедал мне, что я…
– Хочу сообщить тебе о подозрении на убийство.
– Ну ты даешь!
– Ничего не поделаешь.
– Кто подозревается в убийстве?
Корнинг отпустил ручку двери и с угрожающим видом двинулся на меня.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Герой «Пройдохи» опровергает расхожее представление о том, что в схватке с преступниками побеждает тот, кто быстрее бегает и лучше всех стреляет.
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.