Мозаика Бернса - [66]

Шрифт
Интервал

— И эти страны распространяют подделки по миру, решая тем самым свои валютные проблемы, — подытожила я.

— Совершенно верно. Используя свои разведывательные сети как систему сбыта, они наводняют фальшивками международный рынок. С учетом текущего экономического кризиса, банковская структура может быть окончательно подорвана, что приведет к широкомасштабной депрессии.

Гарри обошел молчанием один факт — некто в «Хай-Дате» имеет непосредственное отношение к этому заговору. Этот некто убил Кена, Марси и пытался прикончить Джеффри Фира. Он же перерезал мой тормозной шланг и тем самым едва не покончил и со мной. Может ли Олсон-Картон быть не только промышленным шпионом, но и участником этой преступной схемы? На ум также пришло имя Нормана. Как шеф безопасности, он просто обязан быть осведомлен о происходящем.

Пока Гарри вводил меня в курс того, что ему было угодно мне сообщить, в комнату входили и выходили из нее другие агенты, приносили бумаги, докладывали что-то, разговаривали по телефону. Уже знакомая мне женщина, которую Гарри называл мисс Готтардо, появилась снова и передала Марли документ. На нем виднелся штамп «Срочно и секретно». Я потянулась, надеясь разглядеть еще что-нибудь, но Гарри пробежал бумагу глазами и вернул мисс Готтардо так быстро, что у меня ничего не вышло.

Тут зазвонил мой сотовый. Брови Гарри снова вскинулись, и пока я доставала телефон и смотрела на номер, он буквально впился в меня глазами.

— Кто это? — спросил Марли.

Номер был незнакомый. Я пожала плечами в жесте, на всех языках мира означающем «не знаю». Схватив мой телефон, он записал номер и передал его мисс Готтардо, которая опрометью выскочила из кабинета, явно чтобы «пробить» его по своим каналам. Гарри протянул телефон обратно.

— Ответьте.

— Алло, это Ди Ди Макгил.

— Добрый день, мисс Макгил. Это Джордж Мюррей.

— Джордж, как вы узнали мой номер?

— Э, лэсс, ваша тетушка сказала мне. Я в аэропорту О'Хара, прилетел буквально парру минут назад.

Гарри схватил меня за руку.

— Что за Джордж?

— Джордж Мюррей из Шотландии, — ответила я, прикрыв рукой микрофон. — Тетин э-э-э… предполагаемый жених.

Плечи Марли расслабленно опустились. Он откинулся в кресле.

— Продолжайте, — промолвил агент, махнув рукой и возвращаясь к бумагам.

— Ого, мы не ждали вас так быстро. Хотите, чтобы я забрала вас?

— Эге, это было бы замечательно, лэсс. Полагаю, нам предстоит вместе порработать над возвратом Элизабет неких утеррянных вещиц.

— Я сейчас занята, но скоро освобожусь и приеду.

Джордж продиктовал мне номер своего рейса и обещал подождать. Я нажала «отбой».

Задав еще пару вопросов, Гарри разрешил мне идти. Помогая надеть пальто, он с хмурым видом сказал:

— Это очень важно, мисс Макгил: ни в коем случае не ездите больше в «Хай-Дату». Ради собственной безопасности — вспомните про свой тормозной шланг. На вас уже покушались однажды, и мы не можем ручаться, что не произойдет еще одной попытки.

Когда я вышла на улицу, уже темнело, и уличный музыкант давно ушел. Людям не нравится подвергать себя воздействию понижающейся температуры.

Я пыталась переварить услышанное от Гарри Марли. Нет сомнений, что «Хай-Дата» вовлечена в операции с фальшивыми деньгами, но кто стоит за всем этим? Не исключено, что Гарри больше беспокоится о проблемах своего агентства, чем о моей безопасности. Будем надеяться, что так. Я намеревалась закончить порученную мне проверку соискателей к пятнице. Не выполню работы — не получу денег, а они мне нужны. Поэтому я твердо решила завершить рапорты, отправить их заказчику с курьером и покончить с делом.

45

По пути в аэропорт О'Хара я размышляла о похищенных тетиных сокровищах и все сильнее падала духом. Тетушка так их ценит, что не простит меня. Я чувствовала себя загнанной в угол, а для любого шотландца не существует более невыносимой ситуации. Снова вернулась жестокая головная боль. Остается уповать, что Джордж Мюррей сумеет помочь, ведь иначе ему придется распроститься с идеей женитьбы. А мне и с жизнью вообще, ибо Дракон сожрет меня живьем.

Надо сказать, это была вторая моя поездка в аэропорт за сегодня, и я не могла удержаться от воспоминания о прощальном поцелуе Скотти. Но от этого настроение ухудшилось еще сильнее.

Джорджа Мюррея я узнала без труда. Тетино описание оказалось точным: шесть футов три дюйма, худощавый, седые волосы, без очков, обезоруживающая улыбка. Элизабет, видимо, подсказала ему про крошку-«миату», потому как, заметив мою машину, он яростно замахал рукой.

Когда я подкатила к стоянке, он открыл пассажирскую дверцу и сунул чемодан от Гуччи в багажное отделение за спинкой.

— Привет, лэсс, — радушно поздоровался он, садясь в авто с экономичной расчетливостью движений, достойной атлета. Проблема была лишь в том, что он плюхнулся на мою сумочку. Торопливо выдернув ее, я бросила бедолагу на заднее сиденье, надеясь, что она не расстегнется и не рассыплет содержимое по всей машине.

Обменявшись со мной формальным рукопожатием, Джордж промолвил с лукавой улыбкой:

— А вы и впрямь красавица, как предупреждала ваша тетушка. Да и этот автомобильчик тоже.

Не раскусив его пока, я не бралась судить, комплимент это или ирония. Вид у Джорджа был такой, будто он и не совершил только что продолжительного перелета: одежда без единой складки, глаза излучают энергию.


Еще от автора Дайана Мэдсен
Охота на Хемингуэя

Ди Ди Макгил, будучи главной героиней иронического детектива, просто не может не иметь «маленьких женских слабостей». Они-то, а именно влюбчивость и любвеобильность, становятся причинами обвинения ее в убийстве собственных любовников полицией. Хороший урок для прилежной «ученицы жизни», каковой считает себя Ди Ди. Но она-то знает, что никого не убивала. Ее просто подставили. А мотивом для всех преступлений стали неизвестные ранее рукописи великого Хемингуэя, найденные одним из убитых «принцев» Ди Ди.


Рекомендуем почитать
В – значит виктория

Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!


Проницательный Читатель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Английский след. Детектив с элементами иронии и любовного романа

«Стюардесса с тележкой медленно пробиралась по узкому проходу салона, обслуживая пассажиров; она непринужденно с ними беседовала, некоторые заметно хотели занять ее время больше, чем им было положено по стоимости билета. Теперь-то Саша Кошкин будет знать, что регистрацию на самолет нужно проходить как можно раньше, чтобы получить местечко в посадочном талоне поближе к креслу стюардессы, а то он, по своей неопытности, не торопился, перед полетом сидел в буфете и разминался красным вином…».


Жизнь наизнанку

В классических авантюрных криминальных романах Дональда Э. Уестлейка все плохое становится хорошим, а Господь помогает всем, кто хоть как-то связан с Джоном Дортмундером в конкретный момент. Однако в следующем деле Дортмундера быть пойманным — это неизбежность, когда продюсер телепрограммы уговаривает вора и его веселую команду поучаствовать в реалити-шоу, в котором будет освещаться все их действия. Продюсер обещает найти способ показать это шоу, чтобы при этом запись не использовалась в качестве улик против них.


Случайная встреча с киллером

«Лера Бонзенко—студентка, потерявшая мать, совершенно не думала, что отказав настойчивому ухажеру, можно вытащить на свет события давно минувших дней. Мало того, что она дочь криминального авторитета – Бонзы, так еще ее мать стала гарантией в поимке ее отца. Теперь девушке постоянно приходится бороться за свою жизнь со старыми врагами Бонзы, и даже встретив любовь всей своей жизни ей пришлось от нее отказаться. Неужели из-за чужих грехов, Лера никогда не станет счастливой?».


Чисто компьютерное убийство

Заместитель командира воинской части в/ч № 755605 — собственно воинской частью был научно-исследовательский институт военно-морского ведомства — капитан первого ранга Гаврилов был обнаружен мертвым в своем рабочем кабинете. Прибывшая опергруппа не обнаружили каких-либо следов, отпечатков и других зацепок. Дело было поручено следователю военной прокуратуры Паламарчуку Василию Аполлинарьевичу.


Полночная чума

Июнь 1944 года. До высадки союзников в Нормандии остаются считаные дни. Результат этой военной операции и исход Второй мировой зависит от того, удастся ли американскому врачу-эпидемиологу Фрэнку Бринку вовремя выполнить задание британской разведки: найти и уничтожить в оккупированной Франции секретную лабораторию немцев, где разрабатываются способы бомбардировки Англии снарядами, начиненными бациллами чумы. Вместе с французской девушкой, связанной с движением Сопротивления, Бринк отправляется в смертельно опасное путешествие, чтобы спасти Европу от нависшей угрозы…


Самая долгая ночь

Вопиющие преступления нацистов в годы Второй мировой войны в отношении «недочеловеков», как они называли евреев, возмутили даже гангстеров из американской мафии. Они решили внести свой весомый вклад в дело спасения евреев на территории оккупированных европейских стран. И вот группа боевиков, в которую входил и ликвидатор Маус из нью-йоркской «Корпорации убийц», принадлежавшей преступному синдикату Мейера Лански и Лаки Лучано, отправляется в заморский вояж, чтобы отбить у нацистов поезд с «человеческим материалом», следовавшим прямиком в газовые камеры лагерей смерти.


Мученик

Англия на пороге войны. Со дня на день ожидается казнь Марии, королевы Шотландии, а Испания уже собирает боевой флот, чтобы отомстить за нее, и посылает в Англию наемного убийцу расправиться с английским «морским драконом», Френсисом Дрейком. Джону Шекспиру, главному агенту секретной службы сэра Френсиса Уолсингема, приказывают защитить Дрейка, ибо, если Дрейк умрет, Англия будет открыта вторжению испанцев. Одновременно с этим заданием Шекспир расследует смерть молодой знатной особы, изуродованное тело которой было обнаружено в сгоревшем доме на окраине Лондона.


Самолет без нее

Все началось с катастрофы. За ней последовала загадка. Потом появился сыщик.Аэробус 5403 «Стамбул — Париж» врезался в гору Мон-Террибль. Никто так и не понял, что именно стало причиной крушения. Из всех, кто был на борту, в живых остался лишь один пассажир — трехмесячный ребенок. Девочка. Имя и фамилия девочки остались неизвестными. Две семьи начинают борьбу за право назвать девочку своей. В дело вступает частный сыщик.Сыщик потратил восемнадцать лет жизни, чтобы узнать имя девочки. Разгадке он посвятил многие тысячи часов, тысячи тысяч — всего себя, без остатка.