Моя прекрасная свадьба - [22]
— Приспустите джинсы, — сказал Гриффин, подготавливая оборудование.
Трэвис бросил пронзительный взгляд в сторону этого коренастого мускулистого мужчины, но Гриффин был слишком занят, чтобы обращать внимание на моего грозного мужа.
Я села в кресло, и Гриффин нажал на кнопку. Когда оно откинулось, Трэвис опустился на табурет по другую сторону и заерзал.
— Трэв, — тихо проговорила я. — Сиди спокойно.
Я протянула руку, он взял ее и успокоился. Поцеловал мои пальцы и ласково, но взволнованно улыбнулся.
Когда казалось, что он больше не вытерпит ни секунды, в сумочке зажужжал мой мобильник.
Проклятье. А что, если это сообщение от Трента? Трэвис и так уже разнюхивал, что к чему, хорошо еще, мне пока удавалось отвлечь его.
— Оставь, Трэв.
Муж посмотрел на экран и нахмурился. У меня перехватило дыхание. Он протянул мне телефон.
— Это Мер.
Я выхватила телефон из его руки и, наверное, ощутила бы облегчение, если бы не жжение на животе.
— Алло?
— Эбби? — проговорила Америка. — Где вы? Мы с Шепли только что вернулись домой. Машины нет на месте.
— А… — только и сказала я.
Я пока не планировала ничего говорить подруге. Не знала, как лучше преподнести эту новость, но в одном не сомневалась: Америка возненавидит меня. По крайней мере, на какое-то время.
— Мы… в Вегасе.
— Хватит врать! — Америка усмехнулась.
— Я серьезно.
Америка притихла, потом так громко прокричала в трубку, что я вздрогнула:
— И почему же вы в Вегасе? Не похоже, чтобы в прошлый раз вы там отлично провели время!
— Мы с Трэвисом решили… Мер, мы вроде как поженились.
— Что?! Эбби, это уже не смешно. Ведь ты пошутила, да?
Гриффин приложил к моей коже кальку и прижал к телу. Трэвис выглядел так, будто готов убить парня за одно лишь прикосновение ко мне.
— Не истери, — сказала я, но, когда машинка зажужжала, все мое тело напряглось.
— Что это за шум? — спросила Америка, явно закипая от злости.
— Мы в салоне татуировок.
— Трэвис на этот раз решил набить твое настоящее имя?
— Не совсем…
Трэвис покрылся испариной.
— Детка! — Он нахмурился.
Когда меня коснулись пальцы Гриффина, я невольно вздрогнула, но постаралась расслабиться, глядя на пятна под потолком.
— Голубка! — почти с отчаянием проговорил Трэвис.
— Все хорошо. — Я покачала головой, успокаивая его. — Можно приступать.
Я отстранила телефон от уха, вздрагивая от боли и ожидания неминуемого скандала.
— Я убью тебя, Эбби Эбернати! — закричала Америка. — Убью!
— Официально я уже Эбби Мэддокс, — улыбнулась я Трэвису.
— Это нечестно! — простонала Америка. — Я должна была стать подружкой невесты! Выбирать с тобой платье, устраивать девичник и нести твой букет!
— Ну да. — Я снова вздрогнула, и улыбка Трэвиса померкла.
— Ты ведь знаешь, что не обязана этого делать, — сказал он, сводя брови.
— Ну да. — Я обхватила его пальцы.
— Ты уже говорила это! — бросила Америка.
— Не тебе.
— Нет, ты разговариваешь со мной! — закипела она. — Ты не увильнешь от этого разговора! Я тебе это еще припомню, слышишь? Никогда, никогда не прощу!
— Простишь.
— Ты! Да ты! Эбби, да ты просто вредина! Самая ужасная из лучших подруг!
Я засмеялась, заставив дернуться сидящего рядом Гриффина. Он сердито выдохнул через нос.
— Извините, — сказала я.
— Кто это? — фыркнула Америка.
— Гриффин, — непринужденно ответила я.
— Она закончила? — спросил он Трэвиса.
— Продолжай, — кивнул тот.
Гриффин улыбнулся и вернулся к работе. Все мое тело вновь напряглось.
— Что за Гриффин, черт побери? Дай угадаю! Ты пригласила на свадьбу какого-то незнакомца, а не лучшую подругу?
Я поморщилась, мучимая сразу ее пронзительным голосом и вонзающейся в мою кожу иглой.
— Нет, он не ходил на свадьбу, — сказала я, вбирая носом воздух.
Трэвис вздохнул и нервно поерзал на стуле, сжимая мою руку. Выглядел он несчастным. Я не смогла сдержать улыбки.
— Я должна это тебе, не забыл?
— Извини, — проговорил он взволнованным голосом. — Но вряд ли я смогу принять такое. — Он ослабил руку и посмотрел на Гриффина. — Поторопись, пожалуйста.
— Сам весь в тату — и не может пережить нанесение простейшей надписи на тело подружки. — Гриффин покачал головой. — Закончу через минуту, приятель.
Лицо Трэвиса стало суровым.
— Она мне не подружка, а жена.
— Ты делаешь татуировку? — Америка ахнула не менее пронзительно. — Эбби, что с тобой случилось? Отравилась дымом при пожаре?
— У Трэва на запястье мое имя, — сказала я, глядя на черное пятно внизу живота. Гриффин вновь прикоснулся иглой к моей коже, и я стиснула зубы. — Мы женаты, — процедила я. — Я тоже хотела что-нибудь в этом духе.
Трэвис покачал головой:
— Не стоило, правда…
Я прищурилась:
— Не начинай.
Уголки его губ приподнялись, и он посмотрел на меня с непередаваемым обожанием.
— Ты сошла с ума, — истерично хихикнула Америка. — Когда приедешь домой, сдам тебя в психушку.
— А что такого? Мы любим друг друга, были вместе почти весь год.
Ну, не совсем год, конечно… но теперь это и не важно. Лучше вообще про это не упоминать и не давать Америки козырь в руки.
— А то, что тебе всего девятнадцать, дурында! — закричала подруга. — Сбежала и никому ничего не сказала, а меня нет там, с тобой!
Всего на долю секунды в мои мысли закралось чувство вины и сомнения. Всего на долю секунды я позволила панике просочиться на поверхность: вдруг я совершила огромную ошибку? Но как только я посмотрела Трэвису в глаза и увидела, как сильно он любит меня, все прошло.
Красавец, сердцеед, чемпион подпольных боев Трэвис не может пожаловаться на недостаток женского внимания. Но однажды университетскому Казанове встретилась девушка — похоже, та самая, единственная. Загадочная и недоступная Эбби.Трэвис похвалился при ней, что на ринге мог бы с легкостью одолеть любого соперника, вот только приходится работать на публику — делать вид, будто ты слабее, чем есть на самом деле. Эбби не поверила в его неуязвимость, и тогда было заключено пари: если в очередном поединке он пропустит хоть один удар, то целый месяц будет обходиться без секса, а если выиграет, то Эбби весь месяц проживет в его доме…
Эллиотту было всего десять, когда он впервые увидел Кэтрин: красивую девочку со светло-русыми волосами. Такую хрупкую и беззащитную… Эллиотт запомнил это мгновение на всю жизнь. Когда обоим исполнилось пятнадцать, они стали лучшими друзьями. Изгои среди сверстников, но столь близкие друг другу. И дружба переросла бы в нечто большее, если бы не обстоятельства: Эллиотт был вынужден оставить Кэтрин. Спустя время кажется, что их пути разошлись. Он – звезда школьного футбола, а она часто пропадает в гостинице своей матери.
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Моя прекрасная свадьба»!Агент ФБР Лииз Линди только что перевелась из Чикаго в Сан-Диего, разорвав при этом помолвку со своим женихом. Ей одиноко и грустно в чужом городе. Встретив в баре привлекательного незнакомца, она решает, что небольшое любовное приключение ей не повредит, хоть это и против ее правил. Просто секс на одну ночь, без всяких обязательств. Каково же ее изумление и даже ужас, когда в свой первый рабочий день на новом месте она обнаруживает, что ее босс, специальный агент Томас Мэддокс, – тот самый незнакомец, с которым она провела несколько упоительных часов!
Любить — так любить. А драться — так драться.Днем Трэвис Мэддокс усердный студент-правовед, а по вечерам он Бешеный Пес, непобедимый боец подпольной арены. Умирая, его мать завещала: «Выбери девушку, которую нужно будет завоевать, и борись за нее. Никогда не переставай бороться за то, чего ты хочешь добиться».Но выбирать ему не пришлось — любовь налетела как лавина, как цунами, как ураган. И от привычной беспечной жизни остались руины и пепел.У каждой такой истории есть две стороны. Эбби Эбернати высказала свою версию случившегося в «Моем прекрасном несчастье».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Фэйлин Фэйрчайлд не сразу осознала, какую страшную ошибку совершила. Осознав же, она бросила машину, колледж и родителей, сожгла за собой все мосты. Дочь будущего губернатора Колорадо теперь работает официанткой в захолустном кафе и после каждой смены кладет часть выручки в обувную коробку, надеясь купить однажды билет до города, который она не в силах забыть.В тот момент, когда за столиком в кафе расположилась бригада пожарных и среди них высокий татуированный красавец, Фэйлин почувствовала, что начинаются проблемы.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.
Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!
Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.