— Вы, наверное, тоже гости издалека, — предположила она.
— Так и есть, — кивнул Дор. — Я король Дор из Ксанфа. Это мой отец Бинк и мой сын Дольф.
— Ты уверен, что у тебя не двое сыновей?
Бинк улыбнулся: — Недавно меня омолодили с восьмидесяти одного до двадцати одного.
— О. Тогда, вероятно, вы знакомы с Джонатаном, который заходил ко мне несколько часов назад.
— Да. Мы называем его Повелителем Зомби, — сообщил Дор. — И ищем его. Пришли по цепочке оставленных им следов.
— Могу помочь его найти. Но имеются определённые сложности.
— Кому какое дело? — буркнул синий камень из-под ног.
— Это мой талант, — быстро сказал Дор. — Вызывать дар речи у неодушевлённых. Иногда они говорят без спроса.
— О. Очень интересная магия, — Но особо заинтригованной она не казалась.
— День с Ночью поведали нам, что магия каждого мира — особенная. В этом каждый, кто оказывает услугу, набирает вес.
— Да. Я думала, что вы поймёте это до того, как принимать чью-либо помощь.
— Так давай обменяемся услугами, — предложил Дольф. — Что мы можем сделать для тебя?
— Больше всего меня интересует информация о других мирах. Сейчас я обрела свободу передвижения по синему треугольнику — с того момента, как один милый фавн и лошадка победили злого синего колдуна. Но в процессе выяснилось, что я многого не знаю.
— Можем рассказать тебе всё о Ксанфе, — придумал Дольф.
— Но мы должны идти дальше, чтобы нагнать Повелителя Зомби, — возразил Дор.
— Расскажите, как поживают эти очаровательные близняшки.
— Им обеим стукнуло по восемнадцать, и они блистают красотой, — сообщил Дольф.
— Ну, да. Их возраст не изменился и не изменится, пока девушки остаются на том же месте. Сёстры разобрались в своей дилемме с фавном?
— С фавном? — озадаченно переспросил Дольф. Кажется, она уже упоминала фавна пару минут назад.
— В прошлом году здесь проходил фавн Леспок с кобылкой Ромашкой и сёстрами-близнецами. Они просто светились от счастья рядом с ним.
Взгляд Дольфа в поисках поддержки обратился на остальных, но те выглядели такими же изумлёнными.
— Полагаю, этот фавн нам не знаком. Но кобылка Ромашка стала древесной нимфой и очень счастлива. А у принцесс День и Ночь появились молодые люди.
Яне улыбнулась.
— Думаю, вы ответили на мой вопрос. Теперь я расскажу вам то, что узнала о Торе. В этом мире оказанные услуги воздействуют не на физический облик, а на сферу эмоций. Даритель влюбляется в получателя. Так что будьте чрезвычайно осторожны.
— Отличное предостережение, — одобрил Дор. — Мы не забудем об осторожности даже во сне.
— Вряд ли вам понравится впасть в любовную зависимость от существа из мира снов, которое вы едва знаете.
— Согласен, — кивнул Дор. — Тем более, что все мы женаты.
— Моя копия на Торе живёт на острове, который находится посреди озера. Совсем как мой.
— Вероятно, к ней он и направился, — решил Дольф. — В поисках мира зомби.
— Надеюсь, он его отыщет.
Затем короли взялись за руки и сосредоточились на Торе. Вскоре они уже летели к нему, разглядывая сверху местность. Странно было видеть горы, озёра, леса и поля обёрнутыми вокруг гигантского бублика, подобно плёнке. Они присутствовали даже на внутренней его поверхности. Жизнь в таком месте казалась Дольфу ужасно необычной. Интересно, как это: смотреть в небо и видеть за ним далёкие края?
Дор повернулся к Дольфу.
— Может, задачу удастся слегка упростить, если ты превратишься в птицу рок сейчас и полетишь в нужном направлении вместо того, чтобы приземляться?
— Отличная идея! Держите меня за ноги, — Дольф трансформировался, и они вцепились в громадные лапы. Ближе к земле его полёт выровнялся, и принц, паря в небесах, стал присматриваться к её поверхности в поисках нужных следов.
Вскоре он увидел их и немедленно понёсся к озеру, которое совершенно ничем не отличалось от озера на Пирамиде.
Но также он заметил краем глаза мимолётное движение позади, будто бы за ними наблюдал некто, пожелавший остаться неизвестным. Но как кто-то мог гоняться за ними по мирам? Дольф взмахнул крыльями и полетел быстрее всякой стрелы, чтобы уж точно оставить преследователя далеко за спиной.
Он опустился перед милым маленьким домиком с таким же радующим глаз садом. Отец с дедом слезли с его лап, и Дольф вернул себе человеческий облик. Следы уводили в дом, из которого им навстречу вышла… конечно же, Яне. Её луна была в форме конуса.
— Что, ещё гости? — всплеснула руками она.
— Мы ищем Джонатана, Повелителя Зомби, — сказал Дор. — Мы из его мира и должны с ним поговорить. Он отправился на Конус?
— Да, — кивнула она. — Пообещал мне рассказать о нём по возвращении.
— Ты позволишь нам пойти за ним?
— О, Конус мне не принадлежит. Я просто объект, вокруг которого он летает. Почему бы вам не отправиться туда без обмена услугами со мной?
— Это лучший выход из положения, — согласился Дор.
Они взялись за руки, сфокусировались на Конусе, и через полсекунды уже были на пути туда, становясь всё меньше и проваливаясь по направлению к нему. С каждым разом у них получалось всё лучше.
Дольф принял облик птицы рок и нёс остальных на лапах, выглядывая на земле цепочку следов. Вскоре он её обнаружил.
Однако с воздуха отслеживать отпечатки было невозможно, так как те исчезали под кроной густой чащобы. Поэтому он опустился на краю леса. Три короля снова пошли пешком.