Моя дорогая Кэролайн - [6]

Шрифт
Интервал

Брент относился к женщинам равнодушно, хотя у него, конечно, и были связи. Но, как и большинство мужчин из его окружения, он никогда не доверял особам слабого пола. И ему было все равно, уличная это женщина или благородная светская дама. Он знал по опыту, что все они тщеславны, эгоистичны, холодны и лживы.

Но Кэролайн показалась ему другой, и это его тревожило. На первый взгляд она была простушкой, которая не сочла нужным даже привести себя в порядок, чтобы предстать перед ним. Но неожиданно для себя он понял, что она вызвала у него интерес. Когда он услышал ее чуть хрипловатый чувственный голос, ему захотелось ею обладать. В самом деле, она отлично подходила на роль любовницы. Ее фигура была скрыта под простым платьем из серого муслина, но он заметил полную грудь и осиную талию. Если она распустит волосы, то будет вполне привлекательной.

Скоро Кэролайн станет его женой и ей придется заботиться о его физических потребностях. Это все, что ему от нее нужно. Ему не важно, чем она станет заниматься в свободное время. Он хотел вернуть свое имущество, и эта женитьба была всего лишь средством. Через три недели Кэролайн превратится в его собственность.

Глава 2

Свадьба Кэролайн и графа Уэймерта состоялась в один из дождливых холодных дней лета. Это была невероятно унылая церемония. Теперь, всего два часа спустя, Кэролайн Уэймерт шагнула из кареты мужа под моросящий дождь и увидела Мирамонт, ее новое жилище. Все происходящее походило на дурной сон.

Перед ней стояло массивное трехэтажное здание из старого серого кирпича. Вокруг дома росли деревья, но сада с цветами не было. Дюжина каменных ступенек, поросших сорняками вела к огромной входной двери. Кругом царил невероятный беспорядок.

Вздохнув, Кэролайн подняла юбки и начала осторожно подниматься на крыльцо. К тому времени, когда она преодолела последнюю ступеньку, ее атласные свадебные туфельки были запачканы грязью и травой. Брент шел за ней, объясняя:

— Последние три недели я работал в конюшне и в доме. Скоро я начну приводить в порядок окрестности.

Она ободряюще улыбнулась:

— Не волнуйся, все хорошо.

Открыв высокую дубовую дверь, она шагнула за порог и обомлела. В доме было еще хуже, чем во дворе. Совершенно пустой вестибюль пропах чем-то затхлым. Казалось, уборки здесь не было сто лет.

Кэролайн огляделась, чувствуя себя неловко наедине с мужем. Он, должно быть, это заметил.

— Я проведу тебя по дому, чтобы ты ознакомилась с обстановкой, — предложил он, вставая рядом с Кэролайн. — А потом поговорим.

Она кивнула и посмотрела на Брента. Темно-русые волосы курчавились за ушами и спадали на воротник. Уголки его полных мягких губ медленно приподнялись в улыбке. Он выглядел совсем не так, как в их первую встречу. Кэролайн не ожидала, что он окажется столь привлекательным.

Он удивил ее, появившись на свадьбе в отличном темно-синем костюме. Зная, как относится к ней жених, она боялась, что он будет небрежно одет и скучен до слез. Она не видела его с того дня, как они познакомились: он был озабочен своими хлопотами и не спешил навещать невесту. По правде говоря, это не сильно ее расстраивало.

Но, надо отдать должное, на протяжении всей свадебной церемонии он был настоящим джентльменом. Она боялась, что Уэймерт будет пялиться на ее сестер, но он вел себя так, как будто их не было вовсе, сосредоточив все внимание на невесте — начиная с того момента, как она прошествовала по проходу в церкви, и заканчивая минутой, когда он скрепил их союз, нежно поцеловав ее в губы. И вот сейчас, глядя на его твердую челюсть и ощущая тепло его большой фигуры, она внутренне содрогалась при мысли о предстоящей близости. Она впервые видела такого мускулистого мужчину. Он был намного привлекательнее мужей ее сестер.

Кэролайн решительно вздохнула, но потом взглянула на него с робкой улыбкой и опустила глаза.

Пол парадного вестибюля был выложен бледно-персиковым мрамором, и это было единственное, что еще более или менее сохранилось.

По обеим сторонам от нее были лестницы, ведущие на второй этаж. Кэролайн осторожно пошла вперед, заглядывая во все комнаты. Она представила себе этот дом, наполненный смехом. Он оказался похожим на тот, в котором прошло ее детство. На первом этаже располагались утренняя комната, библиотека, гостиная, музыкальная комната, столовая и большой бальный зал.

— Единственная комната, в которой я провожу много времени, это мой кабинет, — сказал Уэймерт, беря ее за руку.

Она вздрогнула от этого прикосновения.

— Не бойся, Кэролайн, — тихо успокоил он, — я не укушу тебя.

Нерешительно улыбнувшись, она сжала его пальцы вместе с ним прошла в кабинет.

Это было довольно большое уютное помещение, в котором слабо пахло табаком. По обеим сторонам от большого дубового стола находились два черных кожаных кресла, а перед камином стоял диван, обитый темно-зеленым бархатом. Письменный стол был завален бумагами, и ей вдруг стало интересно, чем ее молодой муж занимается в свободное время.

— Здесь есть слуги, милорд? — Небрежно спросила она.

— Меня зовут Брент, Кэролайн, — сказал он ровным тоном, отпуская ее руку. — Мы теперь муж и жена, так что зови меня по имени.


Еще от автора Адель Эшуорт
Мой нежный граф

Лорд Грейсон уже почти потерял надежду выдать замуж непокорную дочь Кэролайн. Своевольная красавица рискует остаться старой девой, но… Именно брак с ней может спасти графа Брента Уэймерта от полного разорения. Ведь вернувшись с войны, он обнаружил, что его земли распроданы.Уступая уговорам отца, Кэролайн соглашается стать женой Брента, но дает себе слово никогда не влюбляться в этого человека. Она и представить не могла, что ее супруг так внимателен, красив, благороден…Кэролайн обжигает страсть, которая уже давно пылает в сердце графа.


Герцог-грешник

Отвергнутый светом герцог Трент, которого молва считает виновным в смерти собственной жены, одиноко живет в поместье, давно уже расставшись с надеждой на счастье.Но когда на его пороге появляется молоденькая вдова Вивьен Раэль-Ламонт, готовая на все, чтобы купить у него старинную рукопись, он неожиданно назначает ценой... общение с этой женщиной, чье очарование должно скрасить его одиночество!Вивьен вынуждена согласиться...Однако очень скоро Трент осознает, что его восхищение миссис Раэль-Ламонт перерастает в жгучую страсть – страсть властную, мучительную и неодолимую...


Герцог и актриса

Великосветский лев герцог Ньюарк безумно влюбился в оперную диву Лотти Инглиш?Собственно, почему бы и нет? Даже чопорный викторианский Лондон склонен смотреть сквозь пальцы на связь аристократов с актрисами.Однако Лотти упорно отвергает ухаживания герцога – и намеревается жить только ради искусства.Герцог в ярости. Он даже готов вступить с гордой певицей в законный брак.Но она, не желая связывать себя семейными узами, предлагает ему весьма неожиданный и оригинальный выход…


Герцог-обольститель

Леди Оливия Шей приехала в Лондон с единственной целью – найти и привлечь к ответственности мужа-афериста, который покинул ее в день свадьбы, прихватив приданое.Кто поможет Оливии в поисках негодяя?Его брат-близнец Сэмсон Карлайл, герцог Дарем. Этот опасный обольститель обладает душой истинного джентльмена и не оставит беспомощную женщину в беде!Однако чем дальше, тем яснее становится герцогу, что его благородная забота о леди Оливии превращается в жгучую, мучительную страсть, которая приходит к мужчине лишь раз в жизни...


Украденные чары

Романтичная Натали Хейслет, отвергавшая богатых и знатных поклонников, упорно мечтала о встрече с самим Черным рыцарем, легендарным разбойником-джентльменом, о чьей отваге и мужестве ходили легенды!Но может быть, судьба уже свела девушку и Черного рыцаря? Может быть, благородный разбойник, скрывающимся под маской светского льва, уже подарил Натали свое сердце — и теперь завлекает ее в сети опасности и страсти?


Зимний сад

Прелестная девушка и известный покоритель женщин – в роли агентов секретной службы, расследующих опасное преступление?Поверьте, ни для Мадлен Дюмэ, ни для Томаса Блэквуда подобное вовсе не в новинку! Ново совсем другое – волшебное, пламенное чувство, властно притягивающее их друг к другу и заставляющее пылать в огне невероятной, неизбывной страсти – страсти, уступать которой они не имеют права...


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…