Моя блестящая леди - [3]
Черта с два. Оглянувшись, Линч поставил ботинок в трещину между камнями в стене и подтянулся на руках.
Наверняка такого Меркурий от своего противника не ждет.
***
Огромный клапан повернулся, извергая шипящий пар. Женщина, известная как «Меркурий», поспешно прошла мимо, дыша горячим влажным воздухом под шелковой маской и разглядывая окрестности.
Здесь, в анклавах, жаркий оранжевый свет очерчивал стальные перекладины рабочих сараев и огромных печей. Это место было пронизано подземными туннелями, где жили рабочие, но наверху стояли лишь подсобные помещения. Не тюрьма в полном смысле слова — мехам предоставлялось полдня свободы в две недели, — но очень на нее похоже.
Металлические болванки сияли алым светом, а воздух пропитался запахом угля. Мужчины работали даже ночью, чтобы очаги не погасли, молчаливыми тенями передвигаясь на фоне мерцающих горячих волн. Розалинда проскользнула мимо бросавшего уголь в печь механоида в потертом кожаном фартуке. От сильного порыва жара на ее коже выступил пот. Капельки скользнули под грудь, правая рука в перчатке повлажнела. Левую Розалинда не чувствовала. Там, где кисть заменил металл, осталась лишь фантомная боль.
Черт побери! Розалинда отбросила пружинное абордажное орудие и стянула правую перчатку. В груди колотилось сердце, тело двигалось со знакомым ей плавным предвкушением. Глупо поддаваться такому наркотику, как опасность и адреналин, но давненько ей не доводилось его пробовать.
Она не могла поверить своему невезению. Тот самый Ночной ястреб, во плоти.
Мужчина, сотканный из теней и мифов. Розалинда плохо рассмотрела его в темноте, но заметила решимость на лице и почувствовала тяжелую ласку взгляда, будто прикосновение к коже. Ее самый грозный противник, желающий схватить Меркурия и уничтожить гуманистов. Его появление застало Розалинду врасплох, а ее мало чем можно было удивить.
Она проскользнула между рядами тяжелых металлических частей, закрепленных на ремнях вентиляторов. Волосы на затылке встали дыбом. Она знала, что рискованно отправляться сюда, но выбора не было. Над городом довлело военное положение с тех пор, как в Башне из слоновой кости взорвалась бомба, а ведь нужно забрать детали, обещанные механоидами.
Взрыв стал ужасным ударом для аристократического Эшелона. Там собрались все именитые голубокровные, включая принца-консорта и его человеческую королеву. Если бы нападение удалось, то уничтожило бы почти всех паразитов-голубокровных в Лондоне, оставив лишь рабочий класс — людей. Они смогли бы снять с себя ярмо. Больше не было бы никакой кровавой дани и рабов. Их больше не подавляли бы армии металлогвардейцев.
Смелый план.
Если бы он только сработал.
На секунду Розалинда пожалела, что не додумалась до подобного, но несколько механоидов, которых она год назад спасла из душных анклавов, наняв себе в помощь, поступили так без ее ведома. Полгода она ратовала за терпение, пока мехи шептались, что она слишком мягкая, недостаточно беспощадная, чтобы возглавлять гуманистов. В итоге они взяли дело в свои руки. Розалинда попыталась не допустить взрыва, но опоздала и не успела спасти своего младшего брата Джереми. Вместо этого мехи его использовали, наплетя всяких сказок о величии, послав доставить бомбу на место.
Это была катастрофа. Теперь в Эшелоне поняли, какую угрозу представляют гуманисты. Розалинде пришлось отослать людей, оставшихся у нее в подчинении, когда на город опустилось военное положение, а за их головы назначили плату. Вместе со старшим братом Джеком ей пришлось скрываться и отчаянно искать какие-нибудь сведения об участи Джереми.
От механоидов, которые предали ее, и многих других гуманистов не осталось и следа. А Розалинду глодало лишь отвратительное чувство вины. Она знала, что Джереми восхищался командиром мехов Мендичи и его братом Мордекаем, но не пресекла это поклонение. Слишком увязла в делах гуманистов и достижении личных целей, чтобы заметить происходящее в своей семье.
Сталь зазвенела от удара об камень. Розалинда развернулась, подняв перед собой кулаки в защитном жесте. Она внимательно разглядывала темные уголки. Ночной ястреб ведь не последовал бы за ней сюда? Для таких созданий, как он, анклавы опасны.
Под ее пристальным взглядом ничто не шевелилось. Вдалеке от паровой сварочной установки полетели искры, но никого видно не было.
«Но это не значит, что его тут нет».
Она принялась осторожно и медленно отступать, рассматривая тени. Розалинда не понаслышке знала чувство опасности. Она была ребенком-шпионом, убийцей, и годы подобной работы приучили ее ощущать, когда за ней следят, а когда — нет.
— Ты умен, — раздался прохладный голос позади нее.
Розалинда развернулась, подняв кулак. Ночной ястреб схватил ее руку жесткой хваткой, едва поморщившись от удара.
— Но это ожидаемо, — прошептал он, глядя на нее сверху вниз. Его пальцы жестоко стиснули ее правую руку.
— Жаль, не могу ответить тем же, — задыхаясь, выпалила она, намеренно понижая голос. Откуда, черт побери, он взялся? — Не так уж мудро сюды пробираться.
Она снова дернулась, но сдвинуть Линча с места не удалось. Красное зарево осветило его лицо: резко выраженный разлет бровей и ястребиный нос. Он походил на дьявола: твердые жестокие губы и сердитые глаза. Грудь закрыта твердым черным щитком — броней Гильдии Ночных ястребов.
Безумный, безнравственный, опасный граф Ретберн.Увидев соблазнительную мисс Мартин у себя камере, Ретберн опасается, что все-таки сошел с ума. Чертовка-чародейка поучаствовала в его поимке, а теперь просит о помощи? Уж лучше бы молила о пощаде…Но она предлагает ему свободу, от чего Ретберн не в силах отказаться. Заодно он выставляет свое условие: их свяжут узы, благодаря чему успокоятся его демоны, однако подчиняться он будет только днем, а по ночам… мисс Мартин ждет сладкая месть.
Кому же доверять? Здоровяк Уилл Карвер прослыл в народе непредсказуемой и опасной натурой. А в кругах, не привыкших к изысканным выражениям, его звали просто Зверем. И как бы Уилл ни старался задавить свою волчью сущность, некоторым удавалось заставить его потерять самообладание. И список таких личностей возглавляла дерзкая мисс Лена Тодд. Лена – ловкая шпионка, успешно работающая против правящих голубокровных Эшелона. Никто не подозревает, что под личиной легкомысленной дебютантки скрывается железное сердце.
Капитану Гаррету Риду из гильдии Ночных ястребов поручено опасное задание: поймать чудовище со стальными челюстями, нападающее на женщин. Гаррету совсем не хочется рисковать жизнью своей напарницы Перри, но она — лучшая приманка в его арсенале. Вот только капитан Рид не догадывается, что вскоре сам попадет в ловушку. Перри многие годы влюблена в Гаррета, но теперь не лучшее время для любовной связи, особенно когда расследование приводит парочку прямо в лапы безумца, от которого наша героиня когда-то сбежала…
Враги. Союзники. Любовники. Когда любимый отец умирает, леди Арамина клянется отомстить за убийство. До истинного виновника пока не дотянуться, но его опасный соблазнительный наследник Лео Берронс — законная жертва. Получив сведения о его незаконнорожденности, Мина собирается уничтожить обоих, убийцу и его наследника, мужчину, который волнует ее сердце и соблазняет тело. Загадочная Мина давно сводит Лео с ума проблесками горячей страсти, что прорываются сквозь ледяную оболочку. Она явно что-то скрывает, и он намерен разоблачить ее, снимая один шелковистый слой за другим.
Блестящий творческий дебют. Здесь по туманным улицам Лондона бродят вампиры, волки-оборотни и механические создания… Когда негде спрятаться. Большинство людей стороной обходят Уайтчепел, этот жуткий район, но для Онории Тодд — это последнее безопасное пристанище. Правда, какой ценой? Блейд правит трущобами, и никто не смеет ему перечить. Говорят, он в одиночку противостоял армии Эшелона и с тех самых пор, как его инфицировали жаждой крови, стал быстрее, сильнее, практически бессмертным. Но стоит Онории появиться на его пороге, и Блейд — и так не отличающийся терпением — чувствует, что его хладнокровие висит на волоске.
В движимом паром и топливом Лондоне викторианской эпохи на ночные улицы выходят вампиры, оборотни и банды «тесаков», а мужчина, частично состоящий из металла, узнает, на что он готов, чтобы защитить любимую женщину… После нападения жестокого вампира, Джон «Рип» Дулан старается усмирить свои темные желания, вызванные вирусом, пробуждающим жажду крови, и полагает, что уже справился со своей внутренней темнотой. Но есть кое-что, угрожающее с трудом обретенному самообладанию Рипа, – Эсме, его лучший друг и единственная женщина, которую он всегда желал.
Работа курьером полна неожиданностей. Интересные товары, новые знакомства и путешествия в разные концы вселенной. Но есть и риски. Что если новый груз будоражит интерес существ, обличенных властью? Что делать маленькой женщине, которая считает крохи кредитов и случайно попадает в водоворот событий, который может изменить историю всей вселенной? Или стоить жизни ей самой. А может, и то, и другое?
Нижний и Верхний Эдем — стороны одного городка, разделенного гигантской стеной на два района: аристократия и пролетариат, считающие непозволительным общение друг с другом. Все меняется, едва судьба сталкивает двух абсолютно разных людей, нашедших друг в друге не только себя, но и спасение.
Бессмертная Серафина вынуждена столкнуться с темным прошлым — рискуя потерять любовь всей своей жизни — во второй книге серии Инкарнация.Серафина живет уже многие годы благодаря особенному алхимическому методу, но живой она почувствовала себя совсем недавно. Она, наконец, вырвалась от своего контролирующего бойфренда Кира и после стольких лет обмена тел, сохраняя бессмертие, она нашла жизнь, которой стоит придерживаться. Потому что в этой жизни есть Ной.Но ей не следует так сильно доверять Ною. После того, как он передает сообщение, которое может быть только от Кира, Сера беспокоится, что ее новые семья и друзья узнают ее секрет.
Его зовут Дио. Он не помнит своего прошлого и не думает о будущем. В постоянно меняющемся мире мертвого Города он живет сегодняшним днем, понимая, что дня завтрашнего у него может и не быть. Он называет себя Губителем. Хладнокровный убийца, стервятник, разоряющий крысиные гнезда, охотник на бессмертных тварей Мастера Лека, Дио владеет оружием, способным пошатнуть Равновесие, но даже сам не догадывается об этом, пока в его жизни не меняется все. Он становится игрушкой в чужих руках, и неведомые кукловоды по одной обрезают нити, поддерживавшие его, не дававшие ему погибнуть в жестоком мире Города.
Жизнь после смерти оказалась... сносной. Во всяком случае, там, куда попал американский студент Конор Райли. А оказался он в школе демонов-инкубов, что расположена на самой окраине Ада. Правда, чтобы остаться там, куда его распределили, ему придется доказать, что он достоин этого шанса. Конору предстоит распутать заговор верховных демонов, побороться за любовь прекрасной суккуб Лилит и даже отправиться к самому Дьяволу...
Предупреждение: в этой книге рассказывается о настолько суперсексапильном герое, что вам захочется умереть!Смерть еще никогда не была такой соблазнительной.Сикс — жнец. Правая рука самой Смерти. Его работа — завершать один жизненный цикл, чтобы мог начаться другой. И теперь его внушающая страх Леди дала ему новое задание…Никогда прежде его обязанности не были настолько трудными. Его новая цель — настоящая красавица, которая будит в нем мужчину и с которой Сикс готов забыть о том, что он жнец. Однако никто и никогда не осмеливался нарушить приказы Смерти, и Сикс должен сосредоточиться на своей миссии — убить Шелби Моррисон, до того как другой жнец доберется до нее.Поначалу Шелби кажется, что прекрасный темный незнакомец, который повсюду следует за ней, — всего лишь плод ее воображения.
Друзья, партнеры и профессионалы… Почему же это дело портит их отношения?В викторианском Лондоне, управляемом пьющей кровь элитой, прагматичная и ловкая Перри Лоуэлл состоит в Гильдии Ночных ястребов — грязнокровных, которые охотятся за убийцами и ворами. Перри и ее обаятельному безрассудному напарнику Гаррету поручают найти пропавшую театральную актрису. Плевое дело.Но в театре, где полно подозреваемых, включая флиртующую дублершу, и ходят слухи о Механическом Монстре, напарников охватывает напряжение.