Мой властелин - [17]
— Kwabitu? — спросила она, ткнув пальцем в землю. Смысл сказанного был ясен, несмотря на плохое произношение. — Хочешь, чтобы я легла?
В ее голосе и взгляде было столько презрения, что Ястреб ощутил стыд, тут же сменившийся гневом. Ей не следовало бы его провоцировать. Она — его пленница. Другой на его месте повалил бы ее и задрал бы ей юбку, наплевав на ее презрение.
Он медленно привлек ее к себе. Она широко раскрыла глаза, но не отвернулась.
Он стал снимать с нее блузку и увидел на нежной шее солнечный ожог. Подсолнух не должна была брать с собой женщину с такой светлой кожей без соответствующей защиты. Ястреб помедлил, но Дебора допустила ошибку — попыталась отстраниться.
— Puaru, — прорычал он, когда она рванулась сильнее. Одной рукой он схватил ее за волосы, а другой стал раздевать ее.
Она не стала сопротивляться, и он раздел ее догола. Но почему-то не почувствовал себя победителем.
Он отступил, осматривая ее. Она стояла, опустив руки, с закрытыми глазами. Ее волосы взметнулись на ветру, словно языки темного пламени. Ястреб наблюдал, как твердеют ее соски, превращаясь в маленькие бутоны.
Он и не представлял себе, что она так прекрасна. Одежда скрывала ее совершенные формы. Солнечный свет позолотил ее тело, оно тускло засверкало, словно неполированный мрамор.
Она была такой тонкой, хрупкой и аристократичной, что он почувствовал себя неуклюжим и вульгарным. И она снова разожгла в нем желание. Такое сильное, словно у него давно не было женщины.
— Nananisuyake, — хрипло пробормотал он, не узнав собственного голоса.
Красавица.
Он снова заглянул ей в лицо, и его бросило в жар. Однако принуждать ее ему не хотелось.
Он хотел, чтобы она отдалась ему по собственной воле. Чтобы в ней пылал огонь страсти от его ласк.
— Punitu nue, — прошептал он, проводя пальцем по ее щеке.
Когда она открыла глаза, он поцеловал ее. Ее губы были нежными и сладкими от сока смородины.
— Panatsayaa.
Она покраснела.
— Да… черная смородина… мы ее ели.
Она дрожала. Он обнял ее и крепко прижал к себе.
Солнце немилосердно жгло, но Дебора дрожала как в лихорадке.
Он бережно опустил ее на землю и стал ласкать.
Она лежала под ним на мягкой траве с рассыпавшимися волосами.
— Прошу тебя, не надо, — прошептала она, когда взгляды их встретились.
Ястреб замер.
— О Господи, не делай этого, пожалуйста… keta! Ястреб замер. Он не в силах был оторвать взгляд от ее глаз, полных мольбы.
Дебора не могла отрицать, что ее влечет к этому мужчине. Он, несомненно, хорош собой, силен, отважен и даже благороден. Иначе давно сделал бы с ней то, чего она так боялась и в то же время желала, не отдавая себе в том отчета.
Увидев, что он занимается любовью с другой, Дебора почувствовала укол ревности, хотя и не призналась себе в этом. Ястреб разбудил в ней женщину. Сделал то, чего не мог сделать ее муж, Мигель. При воспоминании о том, что произошло в тот вечер в амбаре, Деборе становилось не по себе.
Она понимала, что отдаться Ястребу добровольно было бы безнравственно, но не могла не думать о нем. В ушах у нее звучал его голос, севший от страсти. Он мог овладеть ею без особого труда, но пока не сделал этого. Почему? Дебора терялась в догадках.
Так было и сейчас. Ястреб долго смотрел ей в глаза, затем поднялся и жестом приказал ей одеться. А сам отошел на некоторое расстояние и повернулся к ней спиной. Он стоял неподвижно, отбросив волосы на широкие плечи. И Дебора невольно вспомнила ястреба, кружившего в небе над ними с распростертыми крыльями.
Она дрожащими пальцами расправила складки на юбке и кашлянула. Ястреб повернулся и с загадочной улыбкой сказал:
— Kima.
Это означало, что она должна последовать за ним. Дебора не знала, как долго еще сможет выдержать его атаки, и решила положиться на судьбу.
Глава 8
Прошла неделя. Время тянулось мучительно медленно. Дебора была близка к отчаянию. С того дня, когда она дала Ястребу пощечину, он больше не приближался к ней. Приходил в свой типи поесть, поговорить с сестрой, но с ней, ни разу не обмолвился ни словом.
Однако она постоянно ощущала на себе его взгляд, от которого бросало в жар, дрожали колени, и замирало сердце. Но это был не страх, а какое-то другое, неведомое ей чувство.
Когда она рассказала об этом Джудит, та пришла в ужас.
— Ты не можешь так думать всерьез, — прошептала она, когда однажды утром они мыли в реке деревянные миски.
Те, кто за ними следил, находились неподалеку, а из-за шума воды приходилось говорить громче.
Дебора покраснела.
— Я вполне серьезно. Он не такой плохой, как я думала.
— Ради Бога, Дебора! Согласна, он привлекателен, как индеец, но он жестокий дикарь! Ты забыла, что команчи силой привезли нас сюда.
— Джудит, он мог овладеть мной, но не сделал этого, потому что я попросила.
— Попросила? — Джудит округлила глаза. — И он понял тебя? Ведь эти дикари не понимают по-английски!
— Возможно, кое-что понимают. Но очень мало. Иначе говорили бы с нами на английском. Для собственного удобства. — Дебора криво усмехнулась. — Даже Подсолнух расстраивается.
— Тебе, я вижу, очень нравится эта девочка, — укоризненно произнесла Джудит.
— Да, нравится. Она милая, жизнерадостная, веселая. Будь она бледнолицей…
Нормандскому рыцарю Роберту Девлину досталось немало сокровищ – золото, замок, богатые земли саксов… Но самым драгоценным трофеем стала прекрасная хозяйка замка – леди Кэтрин. Любовь этой гордой и независимой женщины дороже всех завоеванных сокровищ. И за нее Девлину придется заплатить высокую цену – цену собственного сердца, запылавшего в огне неодолимой страсти…
«Не от мира сего», «чудачка» – так говорили про юную Ханну Магуайр. И в самом деле, как еще назвать скромную девушку, которая учит детей в миссионерской школе в маленьком городке среди зеленых холмов Айдахо? Но суровый стрелок Крид Брэттон, однажды спасший Ханне жизнь, сумел увидеть в ней прелестную женщину, готовую разделить с настоящим мужчиной и опасность, и минуты счастья, и ночи пламенной, необузданной страсти…Сильный мужчина, привлекательная женщина, страсть такая же неуправляемая, как и сам дикий житель Америки.
Юная Уитни Брэдфорд писала приключенческие романы о бандитах Дикого Запада — и больше всего хотела увидеть хоть одного из демонических героев прерий воочию и услышать, как он рассказывает о себе.Но, как известно, желания имеют скверное свойство сбываться… и вот уже Уитни — пленница одного из опаснейших людей Аризоны, черноволосого Каттера, мужчины, упорно видящего в писательнице всего лишь прекрасную, желанную женщину, любви которой он готов добиться любыми средствами…
Если хочешь отомстить врагу, отними у него самое дорогое! Так считал отчаянный и безжалостный техасский бандит Кейл Хардин.Похищая Хлою, юную и невинную племянницу своего смертельного врага, он и не подозревал, что загоняет в ловушку сам себя... Ведь красота, гордость и чистота рыжекудрой пленницы постепенно, исподволь все больше покоряют сердце Кейла, и скоро он уже пылает в огне истинной страсти – страсти, которая приходит к мужчине только раз...
Роман повествует о событиях, происходивших в Шотландии в начале 14 века. Подлинные исторические факты переплетаются с приключениями влюбленных героев книги – Дэлласа и Изабель, представителей двух враждующих кланов.
С губ очаровательной Ганны, воспитанной отцом-проповедником, не сходила гордая улыбка покорительницы природы. Влюбленной в бескрайние просторы Айдахо девушке все было нипочем — и лютая злоба завистников, и свист бандитских пуль, и грозные раскаты индейских барабанов.И только мужественному охотнику, не раз выручавшему ее в беде, удалось поразить ее сердце. Но ему самому было не до сантиментов. Последнее, о чем он подумал, — это шашни с какой-то девчонкой… Безразлично — почитательницей Библии, красоткой, или искательницей приключений.Наших героев ожидает тернистый путь от непонимания к яростному желанию, которое заставит отбросить предрассудки, отдавшись испепеляющему чувству.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…