Мой учитель Филби - [20]
Вернемся, однако, к воспоминаниям о неожиданных прямых контактах с североирландскими террористами.
В восьмидесятые годы прошлого века советскую разведку, по крайней мере политическую, не очень-то интересовала проблема Северной Ирландии. Не могу припомнить ни одного серьезного оперативного или информационного задания в этой области. Скорее всего, с терроризмом у нас связываться боялись, старались держаться подальше от этой чисто внутренней британской проблемы. А мирового терроризма тогда еще практически не было.
Но журналисты – беспокойные сердца. В Северную Ирландию нас никто не посылал, но мы с Юрой Кубасовым из «Комсомольской правды» и Сережей Воловцом, представлявшим «Литературную газету», решили-таки посетить «горящий Ольстер», как тогда писали в советских газетах. Никак невозможно трудиться собкорами в Британии и не побывать в самой горячей точке страны! Короче, каждый из нас инициативно попросил свое издание разрешить командировку, все трое получили добро и веселой компанией отправились в дальний путь на соседний остров.
Мы с песнями домчались на машине до Ливерпуля, погрузились на паром, которому предстояло за несколько часов пересечь Ирландское море, загнали авто в трюм и уселись в ресторане под зычный звук пароходного гудка, возвестившего об отходе судна. И тут, прямо по Пушкину, «разыгралося синее море», причем не на шутку. Шторм был, конечно, не девятибалльный, но весьма серьезный. Достаточно сказать, что вместо четырех часов мы в конечном итоге провели в пути девять. Качка была по худшему варианту – боковая, а она, говорят, максимально усиливает приступы морской болезни.
Ресторан быстро начал пустеть. Многие наши попутчики из-за соседних столиков, бледнея лицом, стали с безумными глазами выскакивать на палубу и, не рискуя перегнуться за борт, выворачивали свои многострадальные желудки на стены каютных помещений. Особенно страдали солдаты и офицеры резервного полка, возвращавшегося с учений. Здоровенные были такие мужики, но, увы, сухопутные.
Выглянув на палубу и увидев всю эту красоту, мы сразу поняли, что надо принимать какие-то меры, пока нас не постигла такая же печальная участь. Тут Кубасов вспомнил нечто, когда-то услышанное или прочитанное. Как ни парадоксально это звучит, но лучшее противоядие от морской болезни – полный желудок. Мы подумали, что хуже вряд ли может быть, моментально заказали по обильному ланчу и по пинте знаменитого ирландского пива «Гиннес».
Употребив все это, мы осознали, что совет был, скорее всею, правильный. По крайней мере, мы уверенно продолжали сидеть за обеденным столиком, чуть ли не единственные во всем ресторане, осмелели, заказали по второму «Гиннесу», потом по третьему. Ничего, сидим себе и на качку уже почти не обращаем внимания.
Единственная проблема – необходимость время от времени выходить в туалет. Таких испоганенных кабинок я не припомню даже на любимой Родине. По пути нам попадались бедолаги из резервного полка, ведущие себя как сомнамбулы. Они гуртовались прямо рядом с туалетами, боялись далеко отходить от них.
Девять часов пути, кажется, уместили в себя шесть пинт «Гиннеса». Сходили мы на ирландскую землю, может быть, и не очень твердой походкой, но, по крайней мере, не пораженные морской болезнью и поэтому вполне веселые.
А на суше нас уже ожидали другие, не менее интересные впечатления.
Первое впечатление от Белфаста состояло в том, что все его улицы патрулировались английскими солдатами, совсем молоденькими, лет по восемнадцать-девятнадцать, с карабинами наперевес. Они передвигались попарно, лица насторожены, оружие готово к бою.
Подойдя к перекрестку, парни вставали на колено, резким движением выбрасывали ствол за угол и прицеливались. Время от времени они делали примерно то же в направлении машин, проезжающих мимо.
Надо сказать, что ощущение у меня было жутковатое. Солдатики выглядели совсем цыплятами. Кто его знает, что у них творилось в голове. Ведь им тоже, небось, страшно было получить пулю от боевика из ИРА. Следовательно, они могли в любой момент пальнуть с перепугу.
Мы поехали мимо здания полиции. Оно было настолько богато декорировано бетонными надолбами, колючей проволокой и прочей атрибутикой безопасности, что отдыхают любые кадры, которые мы впоследствии видели в телерепортажах из Чечни.
Мы разместились в отеле и пошли гулять по вечернему Белфасту. При входе в торговый центр происходил шмон по полной программе.
Просвечивание и выворачивание сумок, прощупывание одежды на предмет скрытого оружия.
Утром мы позвонили местным журналистам, вызвавшимся помочь в организации нашей поездки, и уточнили программу встреч с представителями различных политических сил и общин Северной Ирландии.
Первое рандеву с каким-то местным социал-демократом мне не запомнилось вообще. Видно, совсем неинтересный был мужик.
Затем был англичанин-протестант, бизнесмен средней руки. Из беседы с ним в памяти остался такой пассаж – Никогда не верьте телерепортажам о пылающем Ольстере, – уверял он нас. – Горит, к примеру, одна машина, а кинооператоры снимают ее так, что создается впечатление, будто пылает целый район или даже город. Мне вот пятьдесят лет, всю жизнь прожил в Белфасте. За это время вдали один раз взорвалась бомба, а во второй была перестрелка.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
1943 год. Тегеран готовится к исторической встрече глав большой тройки – Сталина, Рузвельта и Черчилля. Гитлер приказывает фашистским агентам уничтожить великих политиков. Начинается большая игра спецслужб. Советскому разведчику Геворку Вартаняну поручено вычислить и обезвредить исполнителей покушения на лидеров союзников. После долгой и крайне сложной работы с агентами Геворку удается выйти на след неприметного копателя могил с армянского кладбища. Дальнейшая разработка этого человека приводит к выводу, что это немецкий агент Майер, готовящий план проникновения на территорию британского посольства.
Российская контрразведка получает информацию о том, что на территории Прибалтийских государств американские спецслужбы готовят крупномасштабную провокацию против России. В это же время в центре Брюсселя, под носом у штаб-квартиры НАТО, некий француз Артур открывает маленькое кафе «Пивной брюссельский бегемот». Завсегдатаем пивнушки становится эстонский подполковник Роберт Тамм, занимающий высокую должность в представительстве НАТО. Тамм начал свою военную службу еще в Российской армии, воевал в Чечне, а позже, в составе НАТО, участвовал в боевых действиях в Афганистане и Ираке.