Мой страстный любовник - [8]
Даже призванные польстить ей, его слова прозвучали для нее не слишком обнадеживающе.
– И вам это удалось в полной мере, – негромко проговорила она.
– Кейт… – Он вдруг оборвал себя на полуслове, передумав произнести то, что еще мгновение назад собирался сказать. – Кем бы я себя чувствовал, если бы лишил вас невинности? К тому же у меня был долг перед моей страной. Мне необходимо было уехать, и при этом я не знал, вернусь ли когда-либо.
Она вновь встретилась с ним взглядом.
– Вы могли погибнуть в бою, вы хотите сказать?
– Да. Если бы я тогда поддался искушению, то вынужден был бы остаться.
В этом и заключалась ее цель – убедить его остаться, вместо того чтобы позволить ему воевать против ее соотечественников.
В свое оправдание она думала, что у нее был шанс. Накануне вечером, на балу, Деверилл подарил ей на прощание ошеломительный поцелуй. Волнующее, трепещущее торопливое объятие потрясло ее до кончиков пальцев ее ножек, обутых в атласные туфельки, перевернуло мир с ног на голову. Более того, оно породило в ней вожделенные мечты.
Ей хотелось рассказать ему о своих чувствах и уговорить его не покидать Англию. Именно потому она оправилась в его номер в гостинице и стала ждать его возвращения. Впрочем, откровенно говоря, она не планировала заранее соблазнять Брэндона. Но чем дольше она ждала, тем сильнее разгоралось в ней желание испробовать на нем силу своего природного женского очарования, которое еще ни разу не подводило ее. Повинуясь мгновенному порыву, она разделась и забралась к нему в постель.
Воспоминания обрушились на нее в мельчайших подробностях: полное смятение, накрывшее ее тело, укол, пронзивший ее сердце, и уязвленная гордость после его бесцеремонного отказа. Она еще никогда не вела себя столь постыдно – и поклялась, что подобного больше никогда не повторится, дабы не испытать вновь столь болезненного унижения.
С усилием отогнав непрошеные воспоминания, Кейт ослепительно улыбнулась:
– Вам, думаю, будет приятно узнать, что я победила свою одержимость вами. И во второй раз я не выставлю себя на посмешище.
Он не ответил, и она пристально всмотрелась в его лицо.
– Наверняка вы испытываете облегчение, милорд. Вам больше не придется прогонять меня прочь, как вы сделали это в прошлый раз. И моих навязчивых приставаний можете больше не опасаться.
– Какая жалость, – пробормотал он.
Его слова сбили ее с толку.
– Что вы сказали?
– Ничего особенного. – Странным образом взгляд его смягчился. – Если это может служить вам утешением, я был крайне польщен вашей инициативой. В то время я был без ума от вас, но просто не имел права уступить своим желаниям.
Его признание повергло ее в шок:
– Так вы хотели меня?
Его негромкий смешок прозвучал пренебрежительно:
– Разумеется, я хотел вас, как, впрочем, и остальные неудачники.
Как приятно все-таки сознавать, что ее бурное увлечение им, оказывается, не было таким уж односторонним. Глупо, конечно, но все эти годы под маской напускной уверенности в себе ее грызли сомнения.
Кейт легонько повела плечами:
– Теперь это не имеет никакого значения. Все случилось много лет тому. Тогда я была совсем еще девчонкой, а девочки склонны совершать идиотские поступки.
– А теперь вы стали божественной женщиной.
– Вам совершенно не обязательно льстить мне.
– Это не просто лесть. – К ее удивлению, Деверилл протянул руку к ее лицу и осторожно убрал выбившийся из-под парика локон. – Я надеюсь, вы не развили в себе привычку носить капор. Прятать такие волосы было бы крайне досадно.
Этот его непосредственный жест вызвал в Кейт вспышку столь неистового желания, что она непроизвольно отступила на шаг. Если он намеревался держать ее в смятении, то ему это вполне удалось. Как ни странно, взгляд его стал еще напряженнее.
– Что будет, если мне захочется поцеловать вас еще раз? – пробормотал он.
От его неожиданного предложения у нее вдруг перехватило дыхание.
– Это было бы совершенно неуместно.
– Разве вам не любопытно?
– Любопытно? – затаив дыхание, прошептала она.
– Разве вам не хочется понять, влечет ли нас по-прежнему друг к другу?
Само предположение было полным абсурдом. Разумеется, их по-прежнему влекло друг к другу. Причем весьма сильно. По крайней мере с ее стороны.
– Нет, я не хочу знать. Я имею в виду… с моей стороны ничего нет. Мне вовсе не нужно целовать вас, чтобы понять, какие чувства я испытываю.
– А мне, пожалуй, нужно.
Когда он шагнул к Кейт вплотную, сердце замерло у нее в груди – то ли в тревоге, то ли в предвкушении, она сама не знала в точности.
– Что вы намерены сделать, Деверилл?
– Ответить на вопрос.
Он смотрел ей прямо в глаза, отчего сердце у нее зашлось в безумном ритме. Он наклонился к ней, губы его оказались совсем рядом, от его тела пахнуло жаром…
Глава вторая
Кейт замерла. Она не могла поверить, что Деверилл собирается поцеловать ее, тем более что она позволит ему такую вольность. Когда он наклонился к ней, она подобралась, остро осознавая, что от его поцелуя у нее перехватит дыхание и закружится голова, а потом охватит слабость.
Но он, похоже, не очень-то торопился. Явно намереваясь растянуть предвкушение предстоящего удовольствия, он кончиками пальцев коснулся ее щеки. Неожиданная ласка подняла в Кейт волну чувств. А когда он большим пальцем нежно провел по ее нижней губе, кровь закипела у нее в жилах, а по коже пробежали мурашки. Всем своим существом она ощущала исходящую от него силу и желание, где-то в глубине сознания понимая, что он едва сдерживается.
Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!
Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…
Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.
Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.
Найл Макларен. Суровый и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и в искусстве войны, и в искусстве любви.Женщины падали к ногам этого красавца лорда, а он даже не задумывался о верности и постоянстве. Предстоящий брак по расчету с юной Сабриной Дункан никак не должен был изменить его холостяцких привычек!Однако Найл забыл древнюю мудрость — нет на земле мужчины, которого не смогла бы укротить нежная женская рука.И очень скоро он, испытавший сокрушительную силу подлинной страсти, готов все отдать за любовь молодой жены…
Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…
«Способность Софи Лав передавать волшебство читателям изящно находит свое выражение в мощных выразительных фразах и описаниях. ОТНЫНЕ И НАВЕКИ – это идеальный роман для чтения на пляже с одной оговоркой: присущий ему энтузиазм и прекрасные описания с неожиданной тонкостью раскрывают многогранность не только развивающихся чувств, но и развивающихся характеров. Книга станет отличной находкой для любителей романов, ищущих более глубокий смысл в произведениях этого жанра». --Сайт Midwest Book Review (Дайэн Донован) ОТНЫНЕ И НАВЕКИ – это прекрасно написанный роман, на страницах которого описана борьба женщины (Эмили) в поисках своего «я».
Блейк и Келли работают в отеле бок о бок с девяти до пяти… И как бы они ни пытались сохранить свои отношения сугубо профессиональными, взаимное влечение становится все сильнее! Но он – ее босс, а в прошлом у обоих – сложные жизненные испытания, оставившие в их душе глубокий след. Справятся ли они? Зазвучат ли свадебные колокола?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ссора между отцом и сыном заканчивается настоящей трагедией. Гартмут не в силах простить отца, узнав, что мать, которую он долгие годы считал погибшей, жива. Мальчик решает убежать из дома, чтобы, вырвавшись из ежовых рукавиц, обрести материнскую любовь и долгожданную свободу. Но вместо этого вынужден десять лет вести скитальческий образ жизни, окончательно разучившись любить. Однажды случай возвращает его в родные края…
Крутой коммерсант, как подлинный хозяин жизни избалованный вниманием женщин, сталкивается с неожиданным сопротивлением приглянувшейся ему молодой девушки. Получив от нее публичный отпор, он организовывает тайную любовную переписку, даже не подозревая, чем это может закончиться…
Вы, без сомнения, догадываетесь, как соблазнить женщину. Более того, вы прекрасно знаете, как это сделать. Но хорошие рекомендации никогда не бывают лишними. Тем более — основанные на богатом любовном опыте нашего автора. Известный журналист и киносценарист Константин Панин даёт многочисленные советы начинающим донжуанам.Прочтя нашу книгу, вы определите для себя основные задачи, стратегию и тактику действий. Многое станет для вас ясным и простым. Самые недоступные женщины могут оказаться у ваших ног!