Мой страстный любовник - [20]
Всего несколько мгновений назад, наблюдая, как прядь черных как вороново крыло волос упрямо падала ему на глаза, ей пришлось сделать над собой колоссальное усилие, чтобы сдержаться и не поправить его локон самой. Эта легкая небрежность в прическе безумно шла ему, он как будто только что встал с постели после долгой и бурной ночи страсти.
– Я почти завидую вам, – мечтательным тоном продолжала Нелл. – Хотя, без сомнения, управлять Уолмером будет невероятно трудно.
– Это еще очень мягко сказано, – сухо ответила Кейт и презрительно фыркнула. – Я не верю, что он действительно желает взять себе в жену какую-нибудь серую мышку. И мне придется показать ему, какую серьезную ошибку он может совершить.
Нелл с любопытством взглянула на нее.
– И что же вы намерены предпринять, дорогая?
– Как это что? Найти кандидаток, которые отвечали бы его требованиям. Но говорю заранее, что очень скоро они ему прискучат.
Следующие два часа Кейт провела, разрабатывая планы и составляя списки будущих невест. Она остановила свой выбор на двух, которые соответствовали «серым мышкам» – определению, данному Девериллом, – а также наметила еще троих, кто наиболее подходил под ее собственные критерии, добавив для разнообразия еще несколько менее привлекательных кандидатур. К тому времени как прибыли ее брат с женой, Кейт настолько продвинулась в составлении своих планов, что с чистой совестью отложила их и вышла встретить родственников.
Светловолосая Маура и темноволосый Эш, являя собой восхитительную и эффектную супружескую пару, вышли из экипажа. Маура, одна из ближайших подруг Кейт, тепло обняла ее. Эш, скорее всего, последовал бы примеру жены, если бы не новорожденный сын, крепко спавший у него на руках.
Мальчугану, названному Стивеном в честь покойного отца Эша и Кейт, не исполнилось еще и двух месяцев, и родители буквально души в нем не чаяли.
Кейт по-настоящему, хотя и не демонстрируя этого, обожала своего юного племянника. Устроив брата с женой со всем возможным комфортом в гостиной, она распорядилась подать чай, после чего посвятила их во все подробности своего плана найти Брэндону Девериллу подходящую невесту в обмен на его обещание сопроводить ее во Францию.
Эш ответил ей обаятельной улыбкой, не скрывшей, впрочем, его изумления:
– Деверилл добровольно согласился принять участие в твоих махинациях?
– О каких махинациях ты говоришь? – с самым невинным видом осведомилась Кейт.
– Ты прекрасно знаешь, о каких, хитрюга. Тех самых, которые и нам пришлось терпеть на протяжении многих лет.
– Ты не хуже меня понимаешь, что я действовала из лучших побуждений. И, если понадобится, я без колебаний проделаю все это еще раз. Или мне нужно напомнить тебе, братец, что мое вмешательство оказалось для тебя исключительно благоприятным?
В разговор вступила Маура:
– Я, например, чрезвычайно довольна тем, что ты не сдавалась, а настойчиво продолжала делать свое дело, Кейт. – Она метнула влюбленный взгляд на супруга. – Эш тоже, пусть он и не желает сейчас соглашаться со мной.
– Как мне ни тяжело в этом признаться, – с деланой неохотой сообщил Эш, – но я чрезвычайно тебе благодарен.
Кейт была в полном восторге оттого, что ее обожаемый брат и ее лучшая подруга так сильно любят друг друга, но при этом она разделяла их мнение, что следовать ее методам было не так-то и легко.
В этот момент проснулся и захныкал их сын, посему Эш передал малыша Мауре, продолжая при этом разговаривать с Кейт:
– Я вижу, что Белла устроила все так, чтобы в критический момент оказаться вне досягаемости. Ты хотя бы понимаешь, что она заставляет тебя принимать участие в ее собственной интриге?
– Неужели леди Изабелла способна на это? – воскликнула Маура.
– Еще как, – с нажимом отозвался Эш. – Она занимается устройством брачных союзов в нашем клане намного дольше Кейт. В данном случае она желает, чтобы Деверилл обратил внимание на саму Кейт.
– Я не настолько наивна, – поморщилась Кейт. – И я знаю, что тетя Белла пытается свести нас вместе.
– Ну и каково это – быть жертвой сватовства?
– В этом есть определенный смысл.
Кейт было намного легче добиваться любовного союза, когда целью являлся кто-то другой, ее же собственное положение оказалось куда сложнее, чем она предполагала. Видя, что брат улыбается, она решила сменить тему:
– Я сказала Девериллу, что он может положиться на тебя в том, что ты дашь ему несколько советов относительно обязанностей и обязательств благородного человека. Ты ведь поможешь ему, правда, Эш?
– Да, хотя бы ради Беллы, да и ради тебя тоже. Я знаю, как много значит для тебя эта поездка во Францию.
– Спасибо тебе. Завтра Деверилл отбывает в Кент, и было бы очень хорошо, если бы ты смог сопровождать его.
– А не слишком ли многого ты просишь?
– Но ведь это сущие пустяки. Всего несколько дней твоего времени, и только. И ты согласишься, потому что ты – лучший из братьев.
Эш коротко рассмеялся, а Кейт одарила его сияющей улыбкой, прекрасно зная, что их беззлобная пикировка рождена взаимной любовью и уважением.
Свою семью Кейт нежно любила и почитала. Братья и сестры Уайлд росли и воспитывались вместе, а оставшись сиротами, продолжали искренне любить друг друга и хранить взаимную верность. Говоря по правде, пережитая трагедия сблизила их. Более того, они научились жить так, словно каждое мгновение имеет значение, потому что так оно и есть на самом деле.
Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!
Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…
Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.
Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.
Найл Макларен. Суровый и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и в искусстве войны, и в искусстве любви.Женщины падали к ногам этого красавца лорда, а он даже не задумывался о верности и постоянстве. Предстоящий брак по расчету с юной Сабриной Дункан никак не должен был изменить его холостяцких привычек!Однако Найл забыл древнюю мудрость — нет на земле мужчины, которого не смогла бы укротить нежная женская рука.И очень скоро он, испытавший сокрушительную силу подлинной страсти, готов все отдать за любовь молодой жены…
Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…
Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…
Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.
Юная француженка Валентина выходит замуж за наследника меховой империи не по любви; она ищет утешения в объятиях любовника, не осознавая, насколько дорог ей муж. Она поймет это только после его смерти. Гордая и независимая, Валентина, пережив войну, трагедии, происшедшие с близкими, поймет, что нельзя быть счастливой, не даря счастья родным людям.
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Айрис и Уилл счастливо женаты уже семь лет. Они любят друг друга, их брак близок к совершенству. Но однажды утром, когда Уилл отправляется в командировку во Флориду, счастливый и безмятежный мир Айрис рушится. Потерпел крушение «боинг», летевший совсем в другом направлении, в Сиэтл. Выживших нет. И по сообщению авиакомпании, Уилл – один из погибших пассажиров. Айрис потрясена известием, но отказывается верить, считает случившееся недоразумением. Однако телефон мужа молчит, а на месте авиакатастрофы находят его вещи и обручальное кольцо.