Мой порочный маркиз - [32]

Шрифт
Интервал

— Я никогда не отдам ему свое сердце. Это я тебе обещаю. Ну, теперь ты довольна? Хорошо, давай собирать вещи. Лорд Уотертон желает, чтобы мы отбыли в Лондон сегодня вечером.

— Сегодня?! — завизжала Тесса. — Он хоть когда-нибудь спит?

— Очевидно, нет.

Меган, нахмурясь, подошла к окну и сняла с полки рядом с телескопом «Астрономию» Джергезона. Брачная ночь называется! Какой абсурд! Событие, которое призвано дарить радость и любовь, не принесло ничего. Только забрало все жизненные силы, иссушило и состарило. Она выронила томик из вялых пальцев. О Боже, что же она наделала!


И Баррет думал о том же. Он стоял во дворе и наблюдал, как мистер Гибберт галопом скачет прочь. Стук копыт его лошади отражался от стен конюшни. Джеймс сидел на своей лошади, которую конюх Баррета приготовил еще днем. Лунный свет, падавший на Джеймса, отбрасывал на землю тень его фигуры. Баррет посмотрел на загадочные черты своего кузена. Они казались совершенно бестелесными, напоминая какую-то призрачную карикатуру.

Джеймс намотал на руку поводья.

— Не думал, что ты так быстро управишься. Я знал, что не ошибся в выборе, когда просил тебя помочь. — Он притронулся кончиками пальцев к своей касторовой шляпе.

— Можешь приберечь свою лесть для кого-нибудь еще.

— Я предвижу, — сказал Джеймс, — что твой характер не улучшится, покуда ты будешь заниматься этим делом. Нет, я не осуждаю тебя. Я все понимаю. Ты заполучил прекрасную леди, которая считает себя твоей женой, но ты не можешь обладать ею.

— А тебе нужно долдонить о том, что и так очевидно. — Баррет косо глянул на своего кузена.

— Позволь мне дать тебе небольшой совет. Я тебя хорошо знаю. Никогда не следует чрезмерно увлекаться женщиной, а этой тем более. Мы не знаем, может, она связана с «Адвокатами дьявола» и является предателем. Держи это в голове, когда придется оставаться с ней наедине, — тогда тебе легче будет управлять своим желанием.

— Спасибо за вдохновляющее напутствие, — вяло сказал Баррет.

— Я бы с радостью предложил тебе что-то большее. Моим людям все равно придется следить за домом и за ее братом. Ни один шаг Фенвика за пределами твоего дома не останется незамеченным. Как, по-твоему, лорд Кенсингтон встретит известие о твоей женитьбе?

Баррет подумал об отце и об их двадцатилетнем разрыве. Он хотел ответить Джеймсу, что лорду Кенсингтону скорее всего наплевать, женится его сын или нет. Но вместо этого сказал:

— Там видно будет. Как-нибудь справимся.

— Ну ладно, я уезжаю и оставляю тебя твоей брачной ночи. — На лице Джеймса промелькнуло слабое подобие улыбки. Он притронулся рукояткой кнута к шляпе и поскакал.

Баррет смотрел, как он исчезает в темноте.

По двору пронесся холодный вихрь, продувающий до костей. По спине забегали мурашки, но в следующую секунду Баррет осознал — нет, не ледяной порыв вызвал это ощущение. Он почувствовал, что за ним кто-то наблюдает.

Глава 10

Уотертон круто повернулся и заметил возле сарая пригнувшуюся темную фигуру. Увидев, что его обнаружили, человек бросился бежать.

— Черт! — тихо выругался Баррет и погнался за ним.

Преследуемый повернул к саду. Пришелец, весь в черном, видимо, специально готовился к ночной слежке. Его черные волосы тоже сливались с темнотой. Бежал он с выносливостью и проворством тренированного лазутчика.

Человек мчался прямо к изгороди. Еще пятьдесят футов — и он скроется под сенью сада. Баррет заставил ноги работать быстрее. Еще быстрее. Сердце бешено стучало в груди. Приятное возбуждение от погони распространилось по всему телу. Расстояние сокращалось. Осталось тридцать футов. Двадцать. Теперь человек находился так близко, что было слышно его тяжелое дыхание.

Но прежде чем Уотертон успел сделать последний рывок, преследуемый выхватил пистолет и выстрелил.

Баррет мгновенно припал к земле, ослепленный вырвавшимся из дула огненным сгустком. И тут же услышал, как над головой просвистела пуля.

Он поднялся и побежал за незнакомцем, но тот уже исчез. Так можно погубить все дело, подумал Баррет. Не известно, как долго этот мерзавец слушал их беседу с Джеймсом. Нужно известить кузена.

Он подбежал к забору. Может, это был Фенвик? И тут он услышал голос Гарольда.

— Уотертон? — позвал Фенвик. — Я спрашиваю, это вы? — Баррет быстро взглянул в сторону хлева, где стоял брат Ме-ган. — Сестра говорит, что через полчаса будет готова к отъезду. Мне показалось, я слышал какой-то выстрел.

— Да. Кто-то рыскал возле дома. — Уотертон, еще не отдышавшись после бега, быстро подошел к Фенвику. — Очевидно, этому типу пришлось не по вкусу, что я хотел его поймать.

Фенвик не выглядел запыхавшимся. Несомненно, в саду был не он, а кто-то другой.

— Такого в наших краях никогда не случалось. Я скажу сторожу, чтобы проверил. — Гарольд поморщился и с опаской покосился на сад.

— Не беспокойтесь. Я сам поищу. — Баррет хмуро взглянул на Фенвика и зашагал обратно.


Через три часа Уотертон сидел в карете и, скрипя зубами, вспоминал о своих поисках. Столько времени потрачено зря! Целый час он осматривал сад — и никакого толку. Непрошеный гость как сквозь землю провалился.

Он перевел глаза на сидевшую рядом Меган и сразу перестал хмуриться. Ее голова покоилась между спинкой сиденья и стенкой кареты. Темные кудри, свисавшие на плечо, слегка колыхались, когда экипаж подпрыгивал на неровностях.


Еще от автора Констанс Холл
Мой дорогой герцог

Очаровательная Келси Уолларил ненавидела циничного повесу герцога Эдварда Салфорда – человека, который принес много горя ее семье, – и мечтала отомстить негодяю.И вот наконец, когда судьба привела юную Келси в дом герцога, настало время действовать. Но… как мстить тому, кто не задумываясь готов отдать ей свое сердце и душу? И надо ли отвергать любовь, которая может стать счастьем для двоих.


Милая мятежница

Во времена великого короля Ричарда Львиное Сердце дамы были нежны и изящны — все, кроме леди Ларк, обладавшей гордой и отважной душой истинного воина и лихими манерами мальчишки-сорванца…Во времена великого короля Ричарда Львиное Сердце лорды были благородны и куртуазно-вежливы — все, кроме графа Блэкстоуна, сурового рыцаря, презиравшего любовь.Однако что за чувство с первой встречи вспыхнуло между девушкой, не терпевшей над собой ничьей власти, и воителем, привыкшим считать женщин жалкими игрушками? Ненависть — или безумная страсть?..


Остров любви

Остров Скай. Самое загадочное место Шотландии, о котором сложено немало легенд.Прекрасная Регана Саутуорт попадает в старинный родовой замок, хранящий множество семейных тайн. Первая же встреча с хозяином замка мрачным лордом Лахланом Макгрегором поднимает целую бурю чувств в сердцах Реганы и Лахлана.Но в силах ли эта страсть победить его одиночество и неверие в себя? Достаточно ли искренна их любовь, чтобы сделать Регану счастливой?..


Мой смелый граф

Что должен сделать уважающий себя джентльмен, спасший из лап бандитов юную девушку? Стать ее защитником и рыцарем…А если у этого рано овдовевшего джентльмена полон дом детей? Значит, он наконец-то нашел для них идеальную няню!Именно так полагал граф Аптон, препроводивший прелестную Холли Кимбелл в свое загородное имение и… забывший о ней. Однако решительная девушка, с первого взгляда влюбившаяся в красавца спасителя, твердо намерена стать не только матерью для детей Аптона, но и его женой и возлюбленной… Это лишь вопрос времени!


Рекомендуем почитать
Разбуженная тигрица

Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…