Мой голос за тебя - [63]
— Но проблема-то не в ней, — сказала она. — Проблема в нем. Ведь это он мне изменил.
— Отлично. Меня восхищает, что ты не хочешь сводить счеты с соперницей, — согласилась Бёрди, меняя тактику. — Пей, пей, дорогая… Тогда давайте подумаем о кандидатурах тех, кто способен вызвать у Джексона ревность и заодно доставить тебе… ну… мимолетное удовольствие. Получится в своем роде ничья. Взаимозачет. — Она взяла пульт от большого телевизора, где как раз начался какой-то фильм, и приглушила звук.
Мэдисон разложила на тарелке с золотым ободком печенье, которое привезла Рейги, — одна такая тарелка стоила больше месячной зарплаты Кэди. Миссис Гудфеллоу улыбнулась, когда Кэди попробовала печенье, и подмигнула ей:
— Отлично сочетается с шелковыми шарфами.
Бёрди тем временем переключала каналы и наконец нашла, что искала:
— Бинго!
На экране группа законодателей с очень серьезными лицами сидели перед микрофонами, а позади них с точно такими же каменными лицами теснились их помощники.
— Мы что, будем сейчас смотреть дебаты по «Си-СПАН»? — негромко осведомился Джей.
— Мы ищем для Кэди инструмент мести, — деловито ответила Бёрди, — чтобы побить Джексона его же оружием. И побольнее.
— Хорошо, но тогда его надо искать… — начал Джей.
— В законодательной власти, — закончила фразу Бёрди.
Джей вздохнул:
— Это не то, что могло бы прийти в голову мне, ну да ладно.
— Так это «Си-СПАН»? — взволнованно спросила Мэдисон.
— Просто слушания… Рейги, дорогая, а что ты скажешь?
— Я — за, — Рейги наклонилась вперед, размышляя. — А что на «Си-СПАН» номер два и три? Давайте обдумаем альтернативу.
— Методы Белого дома. Разведка в Сенате. Речь президента о проблемах иммиграции, произнесенная в розовом саду, — прочитала Бёрди.
— Однажды, несколько месяцев назад, Хэнк попробовал это посмотреть, но быстро выключил, — сказала Мэдисон Кэди, потягивая шампанское. — Говорит, похоже на футбол: не дождешься, когда забьют гол. Я, конечно, не против, но предпочитаю шоу, где больше женщин. Так мне легче ощутить причастность к происходящему.
Кэди улыбнулась — она была согласна с Мэдисон.
— Нутром чую: нужно искать в Сенате, — веско заявила Рейги. — Другой уровень, вдобавок к этому миру Джексон не имеет никакого отношения.
— Великолепно, а Комитет по разведке — это очень сексуально, — согласилась Бёрди, настраивая программу. — Им известны все секреты. О’кей. Кэди, дорогая, сосредоточься. Обрати внимание на лица вон в том ряду, за сенаторами, — она показала на экран. — Молодые, энергичные, умные. Это очень небольшой город. Между нами, мы можем подцепить любого из них. Так что начинай выбирать. Это то, что тебе нужно…
— «Тиндер»[18] для упавших духом.
— Да, «Тиндер» для упавших духом, — повторила Бёрди.
Настроение у Кэди было совсем неподходящее. Она бы предпочла напиться до потери сознания, но не хотела подвести друзей.
— О’кей, ну… — она отпила шампанского, потом снова посмотрела на экран. — Ну, хотя бы вот этот парень. Вот тот симпатичный блондин. Сидит позади — кто это? — она прищурилась, чтобы прочесть надпись на табличке. — Сидит за сенатором Толлоном.
— Прекрасно, — одобрил Джей.
— Да, да. Мы как-то писали для Толлона речь, — сказала Рейги, прищелкнув пальцами, затем выкрикнула, как в игре: — Брюс Смитсон. Обручен. Извини.
— Отпадает, — констатировала Кэди. Ее бокал опять, словно по волшебству, наполнился: Мэдисон долила всем шампанского.
— О, а вот этого я знаю! — воскликнул Джей.
— Как насчет Макафи? — Бёрди показала на брюнета, который что-то нашептывал в ухо сенатору. — Симпатичный.
— Мэтт Горбански, — выпалил Джей. — Школьный товарищ Ская. Они недавно виделись. Он, похоже, сейчас одинок.
— Ищу, — сообщила Рейги, не отрываясь от телефона.
— А как насчет этого? Выглядит славным и умным, — Мэдисон ткнула пальцем в молодого человека в очках с серьезным выражением лица и солидной папкой бумаг перед ним. — Похоже, он может быть очень милым.
— Мэдисон, дорогая, но мы в состоянии найти и получше, — вежливо возразила Бёрди. — Это же не благотворительная ярмарка, чтобы хватать первое, что попадется под руку.
— Кэди у нас не пункт налоговой реформы, — пошутила Рейги.
— Кэди — прекрасная женщина с острым умом, и она просто ошиблась, — продолжила Бёрди так, словно той, о ком они говорили, не было в комнате.
— О да, я знаю, извините! — Мэдисон повернулась к Кэди: — Мне так хочется найти для тебя кого-нибудь по-настоящему доброго и стоящего! Насколько понимаю, до сих пор тебе с этим не слишком везло.
— Ребята, — Кэди чувствовала себя больной, — это, конечно, прекрасная затея, но, похоже, для нее сейчас не время. Или… Или просто я сейчас не та, — добавила она, чтобы показать, что ценит их усилия.
— Не хотела тебе говорить, но эта Вилла опубликовала в «Инстаграмме» пост: Джексон и парочка его товарищей рядом с вице-президентским самолетом, — Рейги показала свой телефон, и Кэди взяла ее за руку, чтобы рассмотреть получше. Новый удар под дых.
— Здесь жарковато. Окна открываются? — Кэди оттолкнула от себя руку с телефоном. Затем, прихватив бокал, опустилась на гладкую прохладную кожу дивана. Она снова почувствовала себя уязвленной, полной болезненной ярости.
Даже если весь мир похож на абсурд, хорошая книга не даст вам сойти с ума. Люди рассказывают истории с самого начала времен. Рассказывают о том, что видели и о чем слышали. Рассказывают о том, что было и что могло бы быть. Рассказывают, чтобы отвлечься, скоротать время или пережить непростые времена. Иногда такие истории превращаются в хроники, летописи, памятники отдельным периодам и эпохам. Так появились «Сказки тысячи и одной ночи», «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» Боккаччо. «Новый Декамерон» – это тоже своеобразный памятник эпохе, которая совершенно точно войдет в историю.
«Унижение, проникнув в нашу кровь, циркулирует там до самой смерти; мое причиняет мне страдания до сих пор». В своем новом романе Ян Муакс, обладатель Гонкуровской премии, премии Ренодо и других наград, обращается к беспрерывной тьме своего детства. Ныряя на глубину, погружаясь в самый ил, он по крупицам поднимает со дна на поверхность кошмарные истории, явно не желающие быть рассказанными. В двух частях романа, озаглавленных «Внутри» и «Снаружи», Ян Муакс рассматривает одни и те же годы детства и юности, от подготовительной группы детского сада до поступления в вуз, сквозь две противоположные призмы.
В сборнике представлены произведения выдающегося писателя Фридриха Горенштейна (1932–2002), посвященные Израилю и судьбе этого государства. Ранее не издававшиеся в России публицистические эссе и трактат-памфлет свидетельствуют о глубоком знании темы и блистательном даре Горенштейна-полемиста. Завершает книгу синопсис сценария «Еврейские истории, рассказанные в израильских ресторанах», в финале которого писатель с надеждой утверждает: «Был, есть и будет над крышей еврейского дома Божий посланец, Ангел-хранитель, тем более теперь не под чужой, а под своей, ближайшей, крышей будет играть музыка, слышен свободный смех…».
В повести рассматриваются проблемы современного общества, обусловленные потерей семейных ценностей. Постепенно материальная составляющая взяла верх над такими понятиями, как верность, любовь и забота. В течение полугода происходит череда событий, которая усиливает либо перестраивает жизненные позиции героев, позволяет наладить новую жизнь и сохранить семейные ценности.
События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.
Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Признанная королева мира моды — главный редактор журнала «Глянец» и симпатичная дама за сорок Имоджин Тейт возвращается на работу после долгой болезни. Но ее престол занят, а прославленный журнал превратился в приложение к сайту, которым заправляет юная Ева Мортон — бывшая помощница Имоджин, а ныне амбициозная выпускница Гарварда. Самоуверенная, тщеславная и жесткая, она превращает редакцию в конвейер по производству «контента». В этом мире для Имоджин, кажется, нет места, но «седовласка» сдаваться без борьбы не намерена! Стильный и ироничный роман, написанный профессионалами мира моды и журналистики, завоевал признание во многих странах.