Мой единственный рыцарь - [26]

Шрифт
Интервал

Когда он отвернулся от сэра Уолтера, Анна заметила на его лице удивление. Она тоже удивилась столь странной просьбе – ведь у них не было недостатка в провизии.

Едва лишь Филипп отъехал, все три рыцаря повернулись к Анне.

– Что-то не так? – спросила она.

– Я случайно услышал обращенные к вам слова лорда Милфорда, – сказал сэр Уолтер.

Анна почувствовала, что ее щеки вспыхнули. Стараясь преодолеть смущение, она пробормотала:

– Не беспокойтесь. Я смогла от него избавиться без особого труда. Он просто слишком много выпил.

– Очень жаль, что я не сумел вовремя прийти вам на помощь, – заметил сэр Уолтер.

– Ах, поверьте, в этом не было необходимости. Ведь леди Розамонд прекрасно знает, как вести себя, общаясь со слишком пылкими мужчинами.

– В том-то все и дело…

К ее удивлению, сэр Уолтер смутился, чего с ним никогда, не случалось. А сэр Дэвид с сэром Джозефом уставились в землю.

– Говорите же, – сказала Анна. – Что вы хотели мне сообщить?

Сэр Уолтер откашлялся и вновь заговорил:

– Дело в том, что вы невинная девица, а леди Розамонд ею не является. Она должна знать, как целовать мужчин, подобных лорду Милфорду.

«Значит, он слышал замечание лорда Милфорда о поцелуях», – догадалась Анна. Может, сказать им, что она прекрасно знает, как надо целоваться? Но тогда они поймут, что она не такая уж невинная девица. Простой служанке трудно оставаться совсем уж невинной…

– Обещаю, что я буду лучше выполнять свои обязанности, если придется снова этим заняться, – проговорила она, с трудом заставляя себя смотреть в глаза сэра Уолтера.

Маргарет уставилась на нее в изумлении. Но тут же перехватив взгляд Анны, принялась собирать ветки для костра.

– Думаю, миледи, вам следует кое-чему научиться, – продолжал сэр Уолтер. – Леди Розамонд известна как женщина, весьма склонная к интимным отношениям. Кто-нибудь может снова вас поцеловать, а мы не должны допускать, чтобы у тех, с кем мы встречаемся, возникали подозрения.

Анна смотрела на рыцаря, разинув рот. Уж не собирается ли он преподать ей урок поцелуев? По возрасту он годился ей в отцы.

Тут сэр Уолтер подтолкнул к ней сэра Джозефа. Бедняга споткнулся, и щеки его залились краской.

Сэр Уолтер снова откашлялся.

– Мы полагаем, что его будет легче целовать, потому что он невысок, только немного выше вас.

«Как можно целоваться с Джозефом, а потом видеться с ним каждый день?» – подумала Анна.

– Мне никого не хочется обидеть, – проговорила она, – но я не могу… Это будет неловко. Вы не могли бы просто описать это?

Более смелая женщина с легкостью бы вышла из подобного затруднения, но Анна, потупившись, стояла перед рыцарями, не зная, что предпринять.

Внезапно из леса появился Филипп, державший за уши зайца. Анна почувствовала такое облегчение, что готова была рухнуть на землю.

– Как ты быстро… – пробормотал сэр Уолтер. Филипп с подозрением посмотрел на рыцарей. Анна могла только молить Бога, чтобы Филипп не слышал, о чем они беседовали.

– Хорошо, что я опытный охотник, – ответил он. – Иначе пропустил бы очень интересный разговор.

Анна со стоном отвернулась. Сэр Уолтер в смущении помалкивал.

– Сэр Джозеф, – продолжал Филипп, – по вашему румянцу я могу заключить, что вы женатый человек.

Анна вопросительно посмотрела на рыцаря, но тот молча отвел глаза.

– А остальные слишком стары, чтобы целовать столь прелестную девушку. – Филипп передал зайца сэру Уолтеру. – Я выполню эту почетную миссию.

Анна с облегчением вздохнула. Как хорошо, что Филипп все слышал. Да, он все услышал и успел спасти ее.

Сэр Уолтер протянул зайца сэру Дэвиду, потом снова повернулся к Филиппу.

– Не думаю, что это разумно, – проворчал он. – Думаю, что сэр Джозеф способен владеть собой…

– Потому что он женат? – спросил Филипп. – Неужели вы хотите, чтобы он считал, что изменяет жене?

– Я не изменю жене! – с жаром воскликнул сэр Джозеф.

– Итак, вы действительно женаты, – с удовлетворением заметил Филипп. – Именно поэтому вы не подходите. Сэр Дэвид, может быть, вы претендуете?..

Высоченный сэр Дэвид неловко переступал с ноги на ногу; казалось, он сейчас думал только о том, как бы скрыться в ближайшем перелеске. Рыцарь несколько раз открывал рот, пытаясь что-то сказать, но так и не проронил ни слова.

– Тогда дело за мной, – подытожил Филипп, взяв Анну за руку. – Приступим, леди Розамонд?

– И где же вы собираетесь ее целовать? – осведомился сэр Уолтер.

– В укромном уголке, в лесу, – с улыбкой ответил Филипп. – Невинная девушка не может целоваться перед посторонними. К счастью, я уже прошелся по ближайшим окрестностям, так что могу гарантировать ее безопасность.

Казалось, сэр Уолтер хотел что-то возразить, но он все же лишь кивнул:

– Ладно, хорошо. Но не уходите слишком далеко.

– Мы будем вон в той роще. – Филипп указал на деревья у него за спиной.

– И побыстрее, – добавил сэр Уолтер. – Только один поцелуй, понятно, сэр Филипп?

Он с ухмылкой поднял руку, как бы давая клятву, а Анна едва удерживалась от смеха.

– Вы думаете, я воспользуюсь ситуацией? – спросил Филипп.

– Я никогда не знаю, как вы себя поведете, – нахмурившись, ответил сэр Уолтер.

Анна потянула Филиппа за руку.

– Давай закончим побыстрее.


Еще от автора Джулия Лейтем
Выбор рыцаря

Сэр Джон Рассел не задумываясь готов рискнуть жизнью ради попавшей в беду невесты – леди Элизабет Хаттон, которую видел в последний раз много лет назад, совсем маленькой девочкой…Он намерен оказывать нареченной почет и уважение, однако сердце его с первого же взгляда покорила рыжекудрая красавица, прислужница невесты…Жениться на ней – и позабыть честь и рыцарский долг? Или предать свою любовь – и обречь себя на безрадостную жизнь?Сэр Джон даже предположить не мог, что бедная служанка и есть леди Элизабет…


Честь рыцаря

Дева-рыцарь Диана Уинслоу проникла в замок Баннастер, чтобы уничтожить изменника, замышлявшего заговор против короля, и добилась своего. Но искусство владения мечом не смогло защитить ее от обаяния мужественного сэра Томаса, нового виконта Баннастера.Она не должна доверять этому человеку. Не должна поддаваться его чарам и верить его клятвам.Но разве доводы разума могут защитить девушку от страстной любви?Томас и Диана созданы друг для друга, и оба понимают это. Ничто не в силах разлучить их — ни вражеская злоба, ни смертельная опасность…


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Кольца Сатурна (Софья Ковалевская)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Нежное прикосновение

Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


Великая сила любви

Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…