Мой дядя — Пушкин [заметки]
1
Игры ума (фр.)
2
Que voulez-vous que Ton fasse?
On ne sait pas le russe.
(Но что же тут поделаешь?
Ведь они не знают русского (фр.)).
3
«Путешествие вокруг моей комнаты» (фр.).
4
Негр, Авраам Петрович.
5
Ивана Авраамовича.
6
7
«Господин Грюнвальд, вы делаете мне больно!» – «А кто вам сказал, что я не хочу сделать вам больно?» (фр.)
8
Завсегдатаи» (фр.).
9
Скажи мне, почему «Похититель» освистан партером? Увы! потому, что бедный автор похитил его у Мольера.
10
«Письма об астрономии» (фр.).
11
Всяких других (ит.).
12
Против воли (фр.).
13
Тут каламбур: Василий Львович получил в литературном обществе «Арзамасцев» прозвание «Вот», подобно тому как Жуковский – прозвание «Громобой», а сам Александр Сергеевич – «Сверчок».
14
Господин, который сердится по пустякам (фр.).
15
Палочный довод (лат.).
16
He принимаю вашего вызова из-за такой безделицы не потому, что вы Пушкин, а потому, что я не Кюхельбекер (фр.).
17
Кюхельбекер был сослан в числе декабристов в 1826 г.
18
Это случилось в конце 1832 г. перед отъездом моей матери в Варшаву.
19
На это скажу тебе, милая сестра, что я и моя жена знамениты: я – моим талантом, жена – красотою, а потому хочу, чтобы все ценили нас по достоинству. К тому же сказано: «Зажегши свечу, не ставят ее под сосудом» (фр.).
20
Делайте, как знаете, но верьте мне, Александр, что если я сказала что-нибудь вам неприятное, то сделала это, желая вам добра (фр.).
21
Слово «бурсак» мать моя не переваривала, относясь антипатично к роману Нарежного, под тем же заглавием, и употребила слово это с явной иронией, намекая на самый роман, от которого предмет эпиграммы г. И. был в восторге.
22
Произвела Ольга Сергеевна это существительное от французского слова «pretre» – священник, – разумея под ним дочь священника.
23
Читайте, прошу вас; я не слушаю (фр.).
24
Муза красноречия.
25
Воинские доблести (лат.).
26
Как выразить вам радость, которую я испытала, получив письмо ваше, мой дорогой Николай Иванович? Надо быть бабушкой, чтобы представить себе, что я почувствовала, его читая; да благословит небо нашего маленького Леона, которого люблю уже от всего сердца; да составит он ваше счастие, и желаю иметь приятное утешение принимать его ласки; вот искреннее мое желание, которому никогда не изменю (фр.).
27
Скончался в ноябре 1846 г.
28
Скончался в 1884 г. членом Императорской Академии наук.
29
Милорд какая разница (фр.).
30
Сударыня, не говорите мне об этой неприличности с головы до ног! (фр.)
31
Столики эти продавались тогда в любых магазинах канцелярских принадлежностей за четвертак. Я сам, по приказанию матери, купил таковой на Невском проспекте.
32
Надежде Осиповне.
33
Осиповой.
34
Дядя жестоко ошибся.
35
Супруги Николая Ивановича – матери моей.
36
Осиповой.
37
За просрочку отец мой мог бы получить неприятности.
38
Паскевич. В то время мой отец был помощником статс-секретаря бывшего совета управления в Царстве Польском.
39
Об этих стихах князя Вяземского, написанных 12 августа 1825 г. к матери моей, во время летнего ее пребывания в Ревеле, и напечатанных в «Северных цветах» в 1826 г., дядя мой Александр Сергеевич Пушкин писал автору 24 мая того же года: «Я не благодарил тебя за стансы Ольге. Как же ты можешь дивиться моему упрямству и приверженности к настоящему положению? Счастливее чем Андрей Шенье, я заживо слышу голос вдохновения».
В изданной в 1880 г. сыном автора, кн. П.П. Вяземским, брошюре «Александр Сергеевич Пушкин 1816—1825 гг. по документам Остафьевского архива» на странице 70 напечатано между прочим: «Две последние строфы в первоначальной редакции представляют несколько вариантов от текста, напечатанного в «Северных цветах»:
Издатель «Северных цветов», барон А.А. Дельвиг, друг Пушкина, подарил экземпляр этого альманаха моей матери с собственноручной надписью. Хранится у меня.
40
Считаю не лишним напомнить читателям эту прелестную элегию дяди:
41
Дядя Александр написал на брата следующие шуточные стихи:
42
Говоря по-французски, брат с сестрой были на вы, по-русски же – всегда на ты.
43
Заимствованная Пушкиным у Мицкевича одна из песен западных славян, «Будрыс и его сыновья», появилась в печати гораздо позже этого разговора с моей матерью, а именно в 1832 г.
44
Надеюсь, вы поняли, после всего того, что мне рассказали, что эта смерть была неизбежной (фр.).
45
Врагов своих, между прочим, Александр Сергеевич заклеймил эпиграммой «Приятелям», а любопытных – эпиграммой под тем же названием. Считаю кстати не лишним привести их:
1) Приятелям
2) Любопытный
46
Дядя в этом разговоре намекает, кажется, на одну из его эпиграмм по адресу Каченовского:
47
В будущем (лат.).
48
Пушкин родился в мае.
49
Баллада Жуковского «Суд Божий над епископом».
50
После того, следовательно, по причине того.
51
От латинского «Non fas» – не делай.
52
Михайловское тож.
53
«Тифлисская газета» от 28 июня 1829 г. в № 29 напечатала: «Пушкин посетил Грузию. Он недолго был в Тифлисе: желая видеть войну, он испросил позволения находиться в походе при действующих войсках, и 16 июня прибыл в лагерь при Искан-Су. Первоклассный поэт наш пребывание свое в разных краях России означил произведениями славного его пера: с Кавказа дал он нам «Кавказского пленника», в Крыму «Бахчисарайский фонтан», в Бессарабии «Цыган», во внутренних провинциях писал он прелестные картины «Онегин а». Теперь публика наша соединяет самые приятные надежды с пребыванием А. Пушкина в стане кавказских войск и вопрошает: чем любимый поэт наш, свидетель кровавых битв, подарит нас из стана военного? Подобно Горацию, поручавшему друга своего опасной стихии моря, мы просим судьбу сохранить нашего поэта среди ужасов брани».
54
Ганнибал, сын Петра Ибрагимовича.
55
Мариторна, воспетая Сервантесом в «Дон Кихоте», далеко не красивая служанка гостиницы, куда заехал странствующий Рыцарь «печального образа».
56
Тут игра слов, утрачивающая значение в русском переводе.
57
В английском стиле (фр.).
58
Прекрасный Габриэль (фр.).
59
Не заботясь о будущем (нем.).
60
Об Иване Матвеевиче Рокотове А.С. Пушкин пишет, между прочим, своему брату следующее: «С Рокотовым я писал к тебе – получи это письмо непременно. Тут я по глупости лет прислал тебе святочную песенку (Noel). Ветреный юноша Рокотов может письмо затерять, а ничуть не забавно мне попасть в крепость pour des chansons».
61
Юный сорванец (фр.).
62
Вероятно, бабка намекает о сообщении Осиповой Рокотовым писем Льва Сергеевича, о чем говорит и дядя Александр.
63
Сударыни и судари (фр.).
64
Подражание А. Шенье (с эпиграфом: «Jeune flle, ton coeur avec nous veut se tai-re». – «Юная дева, твое сердце молчит в нашем присутствии» (фр.)).
65
Эту подчеркнутую фразу бабка написала по-русски.
66
Бабушки (фр.).
67
Да свершится воля Небес! (фр.)
68
Вот в чем вопрос! (англ.)
69
Знаешь ли страну? (нем.)
70
Очень тронут (фр.).
71
Великолепная мысль (фр.).
72
Известный ученый и русский миссионер в Китае.
73
То Dawe esqr, посвященное А.А. Олениной, начинается так:
Тут Александр Сергеевич прочел наизусть следующую выдержку:
74
Разговор этот происходил в декабре 1829 г., следовательно, за год и два месяца до женитьбы дяди – 18 февраля 1831 г.
75
Попала в самую точку (фр.).
76
Кто был этот другой – дядя не называл. Имени и фамилии его соперника не знаю.
77
Пушкин посвятил памяти г-жи Ризнич два прекрасные стихотворения. Одно из них начинается так:
А другое:
78
Известная французская писательница; скончалась в 1829 г.
79
Нижеприводимые стихи появились в свет через полгода после этого разговора, именно в 1830 г.
80
Известный безбожник и циник времен Французской революции. Консул Бонапарте – впоследствии император Наполеон – распорядился сжечь публично, на площади, рукою палача, ужасные романы Сада: «Dоrоthee ou les dangers de la Vert и» и «Juliette ou la prosperite du vice» («Доротея, или Опасность добродетели» и «Жюльетт, или Торжество порока» (фр.)). Покойный Ф.Ф. Вигель показывал мне один из уцелевших экземпляров. Откуда он его достал – этого мне не сказывал.
81
Стихотворение дяди «Я памятник себе воздвиг нерукотворный». О происхождении этих стихов и разговоре Пушкина о них с его сестрою скажу в своем месте.
82
В 1829 г. он сделал первое предложение, но скрыл это от Ольги Сергеевны, о чем расскажу в следующей части хроники.
83
Подлинные слова его.
84
Прочтенное О. С – ной стихотворение брата помечено у него 26 декабря 1829 г.
85
Отец в том же 1829 г. поднес генералу Доврэ отчет о материалах, собранных им для истории турецких войн, в то же время он составлял итальяно-русский словарь, рукопись которого затеряна впоследствии.
86
См. самую повесть.
87
Олега.
88
Если ты претендуешь быть дворянином и христианином, мой дорогой друг, никогда не задевай самолюбия другого (фр.).
89
Появился этот романс Глинки в печати действительно в 1839 г., значит 9 лет спустя, и появился уже в другом виде. А что всего замечательнее, Глинка тогда его написал не для Анны Петровны, а для дочери ее – Екатерины Ермолаевны Керн, – на которой он хотел жениться. Впоследствии – именно в конце 40-х годов – и дед мой Сергей Львович оказался к Е.Е. неравнодушным, незадолго до своей смерти. Екатерина Ермолаевна вышла потом замуж за г. Шокальского. И ее, и его я видел в 1856 г. у Анны Петровны.
90
Мутная Висла в самом деле цвета кофе с молоком.
91
Которые говорят о веревке в доме повесившегося (фр.).
92
Исповедание веры (фр.).
93
Дядя Лев Сергеевич, не допускавший местоимения «ты», сделал исключение из принятого им правила в пользу одного лишь Соболевского.
94
Soiree – по-французски «вечер».
95
Княжна Аннет (фр.).
96
Свет (фр.).
97
Пародия на строки Вяземского (см. стихи его, приведенные в эпиграфе 3-й части «Хроники»).
98
Бог насмешек древних греков, сын Сна и Ночи.
99
Драгоценной матушкой (фр.).
100
Овдовевшая Софья Михайловна Дельвиг вышла впоследствии вторично замуж за брата его друга, Сергея Абрамовича Баратынского.
101
Женат был на графине Головиной.
102
Рожденной Воейковой.
103
Ибрагим Петрович первую жену свою, родом гречанку, упек в монастырь.
104
Женат был на Капитолине Михайловне Вышеславской: она от него убежала по своему капризу.
105
В родословной Пушкиных и Ганнибалов дядя между прочим пишет: «Прадед мой Александр Петрович умер весьма молод в припадке сумасшествия, зарезав свою жену, находившуюся в родах… Первая жена моего деда (Льва Александровича), урожденная Воейкова, умерла на соломе, заключенная им в домашнюю тюрьму за мнимую или настоящую ее связь с французом, бывшим учителем его сыновей, которого он весьма феодально повесил на черном дворе».
106
Прозван Американцем. Ольга Сергеевна отзывалась о нем как о человеке замечательном по своей жестокости, не один пример которой мне рассказывала.
107
Под секретным надзором Бенкендорфа дядя находился с 1828 г.
108
Рожденной Раевской. Во второй же раз Плетнев был женат на княжне Александре Васильевне Щетининой.
109
Разрешение последовало в апреле, а трагедия вышла из печати в декабре того же года.
110
Почтенный наш академик М.И. Сухомлинов в интересной своей статье «Полемические статьи Пушкина», напечатанной в «Историческом вестнике» (март 1884 г.), излагает подробно возникшую и начале 1830 г. распрю Булгарина с моим дядей, по поводу напечатанного бароном Дельвигом в «Литературной газете» разбора романа Булгарина «Дмитрий Самозванец»; Булгарин, приписывая разбор Пушкину, придрался сначала к седьмой главе «Евгения Онегина», а затем пустил против Пушкина статью, под видом «анекдота, заимствованного из английского журнала». По всей вероятности, дядя в разговоре с отцом и разумел эти именно статьи.
111
Письмо Пушкина к Бенкендорфу о Булгарине от 24 марта 1830 г.
112
О денежной субсидии писчебумажной фабрике при селе Полотняный Завод Медынского уезда Калужской губернии. В 1830 г. отец невесты Пушкина, Николай Афанасьевич, был очень болен, почему дед ее Афанасий Николаевич и был настоящим главою семейства.
113
Осиповой.
114
Фамилии этой знакомой бабка не проставила.
115
Александр Сергеевич с самых юных лет считал своего дядю искренним другом. Василий Львович очень радовался, когда узнал, что его племянник познакомился с музой в стенах учебного заведения, и написал ему по этому случаю послание, называя юного поэта «братом». На приветствие дяди Александр Сергеевич отвечал в декабре 1816 г., между прочим, следующее, поздравляя с новым годом маститого автора «Опасного соседа»: «В письме вашем вы назвали меня братом; но я не осмелился назвать вас этим именем, слишком для меня лестным:
116
Статьи Катенина помещались в «Литературной газете».
117
Фамилия остается мне неизвестной.
118
А.Н. вышла впоследствии замуж за барона Фризенгофа.
119
Бывший в то время московским военным генерал-губернатором.
120
Смеюсь желто.
121
Об этом обстоятельстве П. А. Плетнев пишет Пушкину от 22 февраля следующее: «В делах ее (баронессы) вышла очень худая притча. Бог знает кто и когда успел утянуть из их портфеля ломбардных билетов на пятьдесят четыре тысячи. Сколько ни старались открыть, даже и следов не видно. Это тем непонятнее, что все другие бумаги найдены по смерти Дельвига в чрезвычайном порядке, с удивительною отчетливостью, а пропавшие билеты находились между этими бумагами».
122
Все дурные предзнаменования! (фр.).
123
Жена бывшего австрийского посланника при русском дворе.
124
«Обрученные» (ит.).
125
Всегда сохраняя приличествующее спокойствие (фр.).
126
Слово написано по-русски и подчеркнуто!
127
Император Николай I действительно был в Петербурге на другой день, 23 июня, и усмирил бунт на Сенной площади.
128
Лучшее – враг хорошего» (фр.).
129
Кажется, «Повести Белкина».
130
Дядя написал эту оду в Царском же Селе 5 августа того же 1831 г.
131
Вероятно, Ольга Сергеевна подразумевает записку не «неизвестного», как она полагает, шляхтича, а ноту, поданную в марте 1831 г. лорду Пальмерстону польским депутатом маркизом Велепольским. Записка Велепольского напечатана была тогда и в Варшаве на польском языке, в виде брошюры, составляющей теперь библиографическую редкость, которую подарил мне мой покойный отец в числе других курьезов.
132
Сергея Львовича.
133
Надежды дядю не обманули: старшая дочь его, Марья Александровна, родилась 19 мая 1832 г.
134
Он будет первым парнем на деревне (фр.).
135
Еще до своего прикомандирования к генерал-интенданту Погодину (о чем ниже) отец, по его просьбе, писал для него изредка бумаги на иностранных языках, в которых Погодин не был особенно силен.
136
Впоследствии поп, как известно, преобразился в купца Остолопа.
137
Дядя писал «Онегина» с лишком десять лет.
138
«Арап Петра Великого», написанный в 1827 г.
139
Родословная Пушкиных и Ганнибаловых (1830—1831 г.).
140
Высшего света (англ.).
141
Здесь: золовки (фр.).
142
Здесь: невестке (фр.).
143
В стиле Людовика XIII (фр.).
144
Разумеется тут барон Дельвиг.
145
«Прямой путь лучше» (нем.).
146
Кодекс Наполеона (фр.).
147
Слава Богу, слава Богу, да будет на то воля Небес! (фр.)
148
Ольга Сергеевна всегда была крайне осторожна в письмах, а потому не выставляла фамилий целиком, но, как можно догадаться, тут речь идет о недоброжелателе Пушкина Бенкендорфе и нанесенной этим последним первому неприятности, в виде письменного запроса, вследствие напечатания без предварительного разрешения стихотворения «Древо яда» («Анчар») в альманахе «Северные цветы» на 1832 г., изданном Пушкиным в пользу родных барона А.А. Дельвига.
149
«Да будет воля Небес» (фр.).
150
Считаю не лишним привести эти стихи дяди Льва:
151
Он тоже весьма остроумен (фр.).
152
«Озеро фей» (фр.).
153
«Дева озера» (фр.).
154
Действительно Греч был из немцев, помимо своей русской грамматики.
155
Фамилия не выставлена.
156
Однажды Ольга Сергеевна спросила брата, будет ли он вечером у Талызиных. «Никак не могу, так как чувствую, что сегодня на меня найдет дрянь и буду много писать», – отвечал Пушкин.
157
Драгоценных родителей (фр.).
158
В изданной академиком Я. К. Гротом книге «Пушкин, его лицейские товарищи и наставники» (стр. 211) напечатан один из сохранившихся в бумагах П.А. Плетнева списков с автографов дяди; в нем находится пропущенная в окончательном тексте XV и XVI строфа к шестой главе Евгения Онегина, в которой бессмертный поэт художественно изображает собственные свои чувства, упоминаемые в вышеприведенном письме моей матери:
159
В следующем году, по ходатайству Пушкина, архивы, кроме тайного, открыты были и Погодину, как видно из письма к нему моего дяди от 5 марта следующего 1833 г.
160
Супруга фельдмаршала Паскевича, рожденная Грибоедова. С ее матерью Пушкины состояли в родстве.
161
Дед, вероятно, здесь подразумевает под первым романом «Дубровского», а под вторым «Капитанскую дочку».
162
Не Чернышев ли? Фамилия целиком не выставлена.
163
Прозвание Соболевского.
164
Из этого письма не видно, чтобы Чернышев упомянул Чичерину об отношении к нему Паскевича.
165
С любовью и блаженной улыбкой.
166
Об этом деятеле в Царстве Польском на поприще народного просвещения упомянуто мною выше.
167
Вероятно, бабка разумеет «Медного всадника», не допущенного цензурой к печати.
168
В декабре Пушкин просил через Бенкендорфа разрешения представить на Высочайшее воззрение рукопись «Истории Пугачевского бунта».
169
Предположение бабки оказалось совершенно ошибочным: Марья Александровна Гартунг поныне, слава Богу, здравствует.
170
Существуют ведь для господ придворных правила постоянные, правила постоянные.
171
Ошибаетесь: правила установлены для фрейлин.
172
Я предпочел бы, чтобы меня высекли при всех (фраза главного лица комедии Мольера «Мещанин во дворянстве»).
173
Князь Вяземский пишет в своих воспоминаниях: «Открытие золотой монеты «клюнкер» принадлежит Соболевскому, доказывавшему право существования этой рифмы на камер-юнкер».
174
Тут действительно французская игра слов: pan значит «сатир», во множественном: pans – сатиры.
175
В этой самой церкви отпевали, три года спустя, тело убитого дяди.
176
Так в подлиннике.
177
По этому случаю Александр Сергеевич жалуется жене в письме от 18 мая в следующих словах: «Смотри, женка, надеюсь, что ты моих писем списывать никому не даешь; если почта распечатала письмо мужа к жене, так это ее дело, и тут одно неприятно; тайна семейственных сношений, проникнутая скверным и бесчестным образом… Никто не должен знать, что может происходить между нами; никто не должен быть принят в нашу спальню, без тайны нет семейственной жизни. Но знаю, что этого быть не может; а свинство уже давно меня ни в ком не удивляет… Дай Бог тебя мне увидеть здоровою, детей, целых и живых, да плюнуть на Петербург, да подать в отставку, да удрать в Болдино, да жить барином! Неприятна зависимость, особенно когда лет двадцать человек был независим».
178
Алимпиев был известным преподавателем русской словесности во 2-й Петербургской гимназии. Дядя не ошибся в нравственной оценке этого добрейшего человека.
179
3 июля 1834 г.
180
Дед не ошибся: первенцем Ольги Сергеевны оказался составитель этой «Семейной хроники».
181
Представителем деда при крестинах был друг моих родителей, тогда адъютант Паскевича Владимир Иванович Аничков.
182
Сын Петра Ибрагимовича.
183
Крестик хранится на мне.
184
Да свершится воля Небес (фр.).
185
Вероятно, повесть дяди «Пиковая дама».
186
Покойная Варвара Петровна Лахтина, рожденная Домогацкая, сблизившаяся с Ольгой Сергеевной с 1832 г. в Варшаве. На ее внучке женат второй сын поэта – Григорий Александрович Пушкин.
187
Предметы эти были действительно отосланы дядей.
188
В подлиннике написано по-русски: Ирина, а не Арина. Покойная бабка, подобно своему сыну-поэту и моей матери, собственных имен никогда не коверкала.
189
Автора интересных записок, о которых я упоминал в главе X настоящей «Хроники».
190
Дочь ее вышла впоследствии за старшего сына поэта.
191
Дядя выехал из Петербурга, но гораздо позже, в августе 1835 г., получив трехмесячный отпуск.
192
Это письмо не совсем согласно с заметкою Я. К. Грота в его «Хронологической канве для биографии Пушкина», где сказано: «27 августа Пушкин получил отпуск в Москву до декабря 23-го и едет в калужское имение жены, а потом в Болдино, но возвращается в Петербург уже к 15 октября, по причине болезни матери». Из письма же Ольги Сергеевны видно, что Пушкин посетил ее 30 августа в Павловске, следовательно, и не поехал тогда ни в Болдино, ни в Михайловское.
193
Предположения Ольги Сергеевны не оправдались: Пушкин возвратился вскоре после этого письма.
194
Подтверждением того, что моя мать сообщила отцу, служит письмо дяди Александра к П. А. Осиповой… после возвращения Пушкина в Петербург – в октябре. Дядя высказывает почти те же мысли.
195
Вероятно, это элегия «Вновь я посетил».
196
Не «Клеопатра», а «Египетские ночи».
197
Об этом альбоме мною упомянуто выше.
198
Александра и Екатерина Николаевны. Последняя вышла замуж за Дантеса.
199
К этому времени появилось в «Московском наблюдателе» знаменитое стихотворение дяди «На выздоровление Лукулла», направленное против Сергея Семеновича Уварова, в отместку за его замечание, вследствие известной эпиграммы Пушкина на попечителя Петербургского учебного округа Дондукова-Корсакова. Ольга Сергеевна многое предвидела, что касалось ее брата; злополучные стихи дяди на Уварова, о которых, впрочем, она в письмах отцу не упоминает, были ей тогда еще неизвестны. С дочерью графа Уварова, княгиней Александрой Сергеевной Урусовой, муж которой состоял, если не ошибаюсь, адъютантом у Паскевича, Ольга Сергеевна находилась в весьма дружеских отношениях. Александра Сергеевна, разумеется, была во всей этой истории нипричем.
200
Весьма дурной вкус (фр.).
201
Полковник Франковский упомянут мною в главе II. Об этом воине, который во время взятия, в 1814 г., высот Бельвиля и Монмартра обратил своей храбростью внимание покойного императора Александра Павловича, – поэте и беллетристе, – рассказываю более подробно в другом отделе моей «Семейной хроники» от 1837 по 1846 г.
202
«Вечера на хуторе».
203
Ольга Сергеевна подразумевает журнал «Современник», но ошибается, говоря на днях. Первый том «Современника», на издание которого покойный дядя получил разрешение в начале января, одобрен цензурою к печати гораздо позднее, и вышел, когда Пушкин отсутствовал, сопровождая тело Надежды Осиповны в Святогорский Успенский монастырь.
204
А не 24 апреля, как напечатано в издании г. Суворина… 24 же апреля Александр Сергеевич возвратился в Петербург после предания тела Надежды Осиповны земле.
205
Натальи Александровны, по первому браку Дубельт, а по второму – графини Меренберг.
206
Неохотно (фр.).
207
Этим прозвищем его называла не одна моя мать, а все петербургское общество.
208
Дантесу было в 1836 г., по словам Ольги Сергеевны, не более двадцати трех лет.
209
Буквальные русские слова Ольги Сергеевны.
210
«На выздоровление Лукулла».
211
Коадьютора великого магистра и историографа ордена р[огоносцев]… (фр.)
212
См. брошюру Амосова…В ней сказано: «На Дворцовой набережной они (т. е. дядя и Данзас) встретили в экипаже г-жу Пушкину. Данзас узнал ее, надежда в нем блеснула, встреча эта могла поправить все. Но жена Пушкина была близорука, а Пушкин смотрел в другую сторону.
213
…Прибавлю и от себя: Наталья Николаевна своим замужеством исполнила предсмертную волю поэта, который – как пишет кн. Вяземский – сказал жене: «Ступай в деревню, носи по мне траур два года, а потом выходи замуж, но за человека порядочного…»
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.