Мой большой греческий ремонт - [102]

Шрифт
Интервал


* * *

Закончился очередной квартал, а значит, подошло время платить за воду. С этой целью я с самого утра отправился в местный муниципалитет — обитель прохлады, тишины и неспешности.

Я уже говорил, что, несмотря на мои просьбы зафиксировать меня в списке плательщиков как Артура Крупенина или на худой конец как Кузю, я так ничего и не добился, а потому меня уже который год настойчиво идентифицируют здесь как «мистера Келли».

Судя по всему, предыдущий хозяин моего дома был фигурой необычайно колоритной, раз память о нем абсолютно неискоренима. Ну да ладно, я не гордый: Келли так Келли. Хотя, признаю, что эти регулярные напоминания о том, что я, судя по всему, ни лицом, ни характером ни в какое сравнение не иду с прежним владельцем недвижимости, настроения не поднимают. Но делать нечего, и на кличку Келли я, как хорошо выдрессированная собака, отзываюсь без проблем.

Стандартный размер счета в моем случае обычно колеблется в пределах пятидесяти евро за три месяца, что вполне терпимо, учитывая постоянно действующую систему автополива. Однако в этот раз, покопавшись в компьютере, служащий государственной водопроводной компании озабоченно покачал головой:

— Что-то вы много воды израсходовали.

— Насколько много?

— А вот, посмотрите.

Взглянув на квитанцию, я выпучил глаза:

— Как это восемьсот евро?

— Не знаю. У вас автополив есть?

— Есть.

— Вот и разгадка. Ищите неполадку. И не переживайте, вы не первый. Одна английская семья вчера заплатила за тот же период две с половиной тысячи евро. Оказалось, у них вышел из строя таймер автополива.

Неприятность, приключившаяся с англичанами, конечно, утешила, но не сильно. Когда я рассказал о счете за воду жене, та, как обычно в случае утраты большой суммы денег, даже бровью не повела:

— То-то я гляжу: розы так и прут.

Мы сели на балконе отобедать и для поднятия настроения раскупорили бутылку вина. Осушив пару бокалов, скоро мы уже со смехом оглядывали необычайно пышно цветущие растения и поочередно выпивали за каждое из них.

— Как тебе вон тот голубой жасмин?

— Смотрится шикарно.

— Как думаешь, насколько он потянет?

— Из тех восьмиста?

— Ага.

— Полсотни минимум.

— За жасмин!

Надо признать, древние греки не зря назвали это место Эпидавром, что дословно можно перевести как «врачующий ауру». Созерцание прекрасных ландшафтов вкупе с видом буйно цветущего сада сделало свое дело: расстройства как не бывало. Однако надо все же разобраться, в чем причина непомерного расхода воды, чтобы избежать переплаты в грядущем квартале.

Приглашенный Кудряшка, деловито подергав трубы и краны, определил, что подтекает электронный клапан автополива. Похоже, что кто-то активировал его вручную и потом не полностью закрыл. Хм, я даже знаю кто. Димитрис по моей просьбе проверяет в наше отсутствие работу оросительной системы, видимо, это он и набедокурил на целых восемьсот евро. Господи, ну когда уже вместо «смотрителя» я наконец найду «ухаживателя»?

68. Подражая Павсанию

Позвольте мне, подобно Павсанию, столь подробно описавшему свое пешее путешествие по древней Элладе, в деталях рассказать о моих регулярных походах в городок. Для того чтобы придать этим прогулкам смысл, я совмещаю их с продуктовым шопингом, поскольку больше всего на свете обожаю закупать еду. В этом смысле греческие продуктовые лавки просто праздник какой-то. Но начнем мы не с них, а с торговцев, расположившихся вдоль дороги, ведущей из дачного поселка в городок. Это местные крестьяне, предлагающие урожай прямо с собственных наделов, подступающих к обочине.

Ближе всех к нашему дому торгует улыбчивая женщина по имени Мария. И если мне нужны лишь первоклассные помидоры, огурцы да зелень, дальше можно уже и не ходить. И пускай Мария по забывчивости почему-то настойчиво зовет меня Марко, я не обижаюсь. Если подумать, и имя вполне благозвучное, да и овощи у нее что надо.

Следующей за Марией стоит палатка Алёкоса — осевшего в Эпидавре албанца. Узнав, откуда я, Алекос практически без акцента принялся сыпать словами вроде «товарищ», «коммунизм», «интернационал» и прочими архаизмами. Оказалось, что изучение русского языка в албанских школах когда-то было обязательным.

Как и многие другие, кроме фруктов и овощей Алекос с сыновьями торгует еще и домашними консервами, в основном вареньем. В отличие от даров греческой природы, только что сорванных с дерева или собранных с грядки, выставленные на продажу домашние заготовки зачастую сделаны наспех и оттого не особенно хороши. Поэтому если мы иногда и покупаем варенье на дороге, то делаем это исключительно в благотворительных целях. Однако в случае с Алекосом, вишневое варенье, приготовленное его женой, оказалось поистине великолепным — сваренным вместе с косточками, густым и чрезвычайно ароматным. Теперь мы оптом скупаем у него весь «тираж», тем более что окрестные греки традиционно сосредоточиваются на черешневых джемах, обходя мою любимую вишню стороной.

Если, чуть не доходя до городка, свернуть на дорогу, ведущую к шоссе, наталкиваешься на огромный сад старика Йоргоса, у которого мы покупаем апельсины с мандаринами, после того как иссякнет наш собственный урожай. Пятикилограммовый пакет отборных цитрусовых в зависимости от конъюнктуры рынка он продает по цене от трех до четырех евро. Апельсины имеют довольно посредственный вид, но дают невероятно вкусный сок с тонким ароматом. Говорят, что этот букет объясняется близостью к морю. Причем чем ближе сад к берегу, тем слаще апельсины.


Еще от автора Артур Борисович Крупенин
Ave Caesar!

Преподаватель кафедры истории Древнего мира Глеб Стольцев в результате несчастного случая приобретает неожиданный дар – взяв в руки любую вещь, он способен испытать то, что чувствовали люди, прикасавшиеся к этому предмету в прошлом. Теперь Стольцеву предстоит выяснить, каким образом античная монета времен Юлия Цезаря связана с чередой жутких преступлений, совершенных в наши дни.


Энигматист [Дело о Божьей Матери]

Во второй книге, продолжающей серию детективов о Глебе Стольцеве, главному герою предстоит разгадать загадку, связанную с кражей из московских музеев двух очень похожих между собой икон. Кто и зачем похитил «Богородиц» работы неизвестного мастера? Какая тайна кроется за старинным изображением Божьей Матери и Младенца Иисуса? И, наконец, что может быть общего у римского императора, правившего более полутора тысяч лет назад, с иконами, присланными в дар русскому царю? Лишь найдя ответы на эти непростые вопросы, Стольцев и другие участники поисков смогут выйти на след пропавших святынь.


Каникула

В третьей книге, продолжающей серию детективов о Глебе Стольцеве, ученом-историке с уникальным даром – взяв в руки любую вещь, он способен почувствовать то, что чувствовали люди, прикасавшиеся к этому предмету в прошлом, – главному герою предстоит разгадать мрачную загадку, в которой тесно переплелись разные времена и страны.Известный археолог найден убитым в своей квартире. На его рабочем столе ножом выцарапано загадочное послание. На каком языке оно написано? Что означает? Кому адресовано?Действие романа переносит читателя из Москвы в Мадрид, из Мадрида в Толедо и снова в Москву.


Рекомендуем почитать
Девочка и мальчик

Семейная драма, написанная жестко, откровенно, безвыходно, заставляющая вспомнить кинематограф Бергмана. Мужчина слишком молод и занимается карьерой, а женщина отчаянно хочет детей и уже томится этим желанием, уже разрушает их союз. Наконец любимый решается: боится потерять ее. И когда всё (но совсем непросто) получается, рождаются близнецы – раньше срока. Жизнь семьи, полная напряженного ожидания и измученных надежд, продолжается в больнице. Пока не случается страшное… Это пронзительная и откровенная книга о счастье – и бесконечности боли, и неотменимости вины.


Последняя лошадь

Книга, которую вы держите в руках – о Любви, о величии человеческого духа, о самоотверженности в минуту опасности и о многом другом, что реально существует в нашей жизни. Читателей ждёт встреча с удивительным миром цирка, его жизнью, людьми, бытом. Писатель использовал рисунки с натуры. Здесь нет выдумки, а если и есть, то совсем немного. «Последняя лошадь» является своеобразным продолжением ранее написанной повести «Сердце в опилках». Действие происходит в конце восьмидесятых годов прошлого столетия. Основными героями повествования снова будут Пашка Жарких, Валентина, Захарыч и другие.


Большие и маленькие

Рассказы букеровского лауреата Дениса Гуцко – яркая смесь юмора, иронии и пронзительных размышлений о человеческих отношениях, которые порой складываются парадоксальным образом. На что способна женщина, которая сквозь годы любит мужа своей сестры? Что ждет девочку, сбежавшую из дома к давно ушедшему из семьи отцу? О чем мечтает маленький ребенок неудавшегося писателя, играя с отцом на детской площадке? Начиная любить и жалеть одного героя, внезапно понимаешь, что жертва вовсе не он, а совсем другой, казавшийся палачом… автор постоянно переворачивает с ног на голову привычные поведенческие модели, заставляя нас лучше понимать мотивы чужих поступков и не обманываться насчет даже самых близких людей…


Листья бронзовые и багряные

В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.


Страх

Повесть опубликована в журнале «Грани», № 118, 1980 г.


В Советском Союзе не было аддерола

Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.