墨瓦 Мова - [22]

Шрифт
Интервал

— Книжка, — объяснил я. Видишь — Шекспир какой-то. Я про такого не слышал, может быть, русский писатель. Потому что фамилия на китайскую не похожа. Древнерусский, потому что сейчас таких имен нет — «Уильям».

— Что это? — повторила она громче.

Главное — чтобы не начала кричать: на крик соседи могут вызвать милицию, а чем это кончится, прогнозировать тяжело.

— Ну, может быть, русский писатель еврейского происхождения, — продолжал бубнить я.

У меня от страха перед Иркиной истерикой начался какой-то ступор, мне казалось очень важным разгадать, что же это за «Шекспир» такой.

— У евреев всегда очень чудные имена. Я вот, например, в школе учился с евреем, так у него имя было — Изя. Уильям по сравнению с этим не так уж странно звучит.

Ирка схватилась за голову.

— Я у тебя, гельминт ты тупорылый, спрашиваю, что, мать твою, вот это значит? Я к этому даже прикасаться не собираюсь! — эту тираду Ирка выдала уже тише, видимо, осознав, что кричать опасно.

— Ну, это книга. На мове, — озвучил я очевидное.

— Ты что, наркотиками все это время торговал? Ты, сука, — барыга? Я с тобой спала, а ты барыга?

— Ну да, у меня небольшой бизнес, — я пожал плечами. — Нужно же как-то на жизнь зарабатывать.

Ирка беззвучно засмеялась.

— А почему ты, гад, мне об этом не сказал? А? Я же с тобой это время, пока спала, жизнью рисковала?

— Ну, ты не спрашивала.

— А если бы нас накрыли, наркот ты конченый?

Тут я хотел возразить, что сам я не употребляю, что торговля, трафикерство и употребление — совсем разные вещи, несовместимые, но не успел вставить эту реплику.

— А я, дура, думала, ты в школе работаешь. Или, может, студент, — она подтвердила ощущения по поводу моей внешности и того впечатления, которое я произвожу. — Ну да, я не спрашивала о том, чем ты занимаешься, а зачем об этом спрашивать, и так все понятно: ездишь на метро, чаевых официантам оставляешь меньше юаня. Носишь New Yorker и Bershka. Какой смысл спрашивать тебя о твоих делах? Не о чем спрашивать, понимаешь? А ты вот как, значит…

— Ирка, я виноват, — я попробовал взять ее за руку, но тут она снова начала кричать, не контролируя себя.

— Не смей ко мне прикасаться! Вот этими руками, которыми ты наркотики трогаешь! Не смей! — она дрожала от ярости.

— Ирка, извини, пожалуйста! Прости, что не рассказал тебе раньше. Так получилось. В жизни все бывает. Но мне сейчас очень нужна помощь! Ты — вне подозрений, живешь в престижном квартале, без сканеров, там Госнаркоконтроль не патрулирует. Пожалуйста, помоги мне, возьми книжку. На какое-то время, пока я не найду покупателя.

— Ты что? — она сделала шаг в мою сторону. Мне показалось, что она сейчас меня ударит. — Ты что, с ума сошел? Я буду свою жизнь под угрозу ставить, чтобы ты мог себе на метро заработать?

— Ирка, ну пожалуйста! Тут разговор не про заработок. Это вопрос жизни и смерти.

— Почему ты вообще решил, что я тебе буду помогать наркотики прятать? А? Я что, на дуру похожа? А? — она размахивала у меня перед носом руками, и глаза у нее стали совсем безумными.

— Потому что, Ирка, мы близкие люди. У меня нет никого ближе тебя. Разве то, что было между нами два часа назад, не дает мне право думать, что…

И тут она сделала вот что. Она, наверное, хотела меня ударить. И даже замахнулась. Ее ладонь приблизилась к моей щеке, но… остановилась. Наверное, Ирка сказала сама себе: я успешная девушка в Prada, моему статусу не подобает рукоприкладство. Она сгребла пук моих волос и дернула, будто хотела вырвать. Мне стало больно, но я стерпел и только виновато улыбнулся.

— У, смеется еще! — рявкнула она и принялась шагать по комнате.

На зеркало она внимания не обращала, это означало, что она себя не совсем контролировала. В конце концов, Ирка остановилась, села в кресло и сказала спокойным ровным голосом, почти продиктовала.

— Ты меня, дружок, очень подставил, потому что, как ты знаешь, сейчас я должна пойти и доложить, что узнала о фактах хранения крупной партии наркотиков. Если я этого не сделаю, мне за соучастие теоретически угрожает до пяти лет. Ты меня подставил и тем, что встречался со мной на квартире, где, как я понимаю, в холодильнике, туалетном бачке и вентиляции, распихана тьма дозняков кайфа. И вот сейчас я поняла, что все это время ты ездил в Варшаву… Но я не об этом… Так вот, ты меня подставил. Ты меня, мудак, под тюрьму подвел. Но сейчас мы с тобой заключим мировое соглашение. Ты меня слушаешь?

Я кивнул. Я слушал ее очень внимательно. Кожа под волосами, за которые она меня дернула, страшно зудела.

— Так вот, соглашение. Я сейчас выйду из квартиры, закрою дверь. И забуду, что ты существуешь. Ты до конца своей собачьей жизни мне про себя напоминать не будешь. Меня для тебя больше нет, все. Этого нашего разговора тоже не было, я про твои темные делишки не знала, дряни вот этой, — она кивнула на Шекспира, — никогда в глаза не видела. Вопросы?

— Так… Это… Все? — уточнил я. — Конец отношений?

— Да. Это всео-о-о-о-о, — передразнила она меня. — Ка-а-анец. А-а-атна-а-а-ашэ-э-эний!

Ее лицо становилось не таким уж и красивым, когда она вот так вот кривлялась.

— Может быть, — я сделал паузу, потому что воздуха мне не хватало. — Может быть, дадим (опять вдох)… нашим отношениям… еще один шанс?


Еще от автора Виктор Валерьевич Мартинович
Ночь

Виктор Мартинович – прозаик, искусствовед (диссертация по витебскому авангарду и творчеству Марка Шагала); преподает в Европейском гуманитарном университете в Вильнюсе. Автор романов на русском и белорусском языках («Паранойя», «Сфагнум», «Мова», «Сцюдзёны вырай» и «Озеро радости»). Новый роман «Ночь» был написан на белорусском и впервые издается на русском языке.«Ночь» – это и антиутопия, и роман-травелог, и роман-игра. Мир погрузился в бесконечную холодную ночь. В свободном городе Грушевка вода по расписанию, единственная газета «Газета» переписывается под копирку и не работает компас.


Сфагнум

«Карты, деньги, два ствола» в беларуской провинции или «Люди на болоте» XXI столетия? Эта гангста-сказка с поганщчиной и хеппи-эндом — самая смешная и трогательная книга писателя.


Паранойя

Эта книга — заявка на новый жанр. Жанр, который сам автор, доктор истории искусств, доцент Европейского гуманитарного университета, редактор популярного беларуского еженедельника, определяет как «reality-антиутопия». «Специфика нашего века заключается в том, что антиутопии можно писать на совершенно реальном материале. Не нужно больше выдумывать „1984“, просто посмотрите по сторонам», — призывает роман. Текст — про чувство, которое возникает, когда среди ночи звонит телефон, и вы снимаете трубку, просыпаясь прямо в гулкое молчание на том конце провода.


Озеро Радости

История взросления девушки Яси, описанная Виктором Мартиновичем, подкупает сочетанием простого человеческого сочувствия героине романа и жесткого, трезвого взгляда на реальность, в которую ей приходится окунуться. Действие разворачивается в Минске, Москве, Вильнюсе, в элитном поселке и заштатном районном городке. Проблемы наваливаются, кажется, все против Яси — и родной отец, и государство, и друзья… Но она выстоит, справится. Потому что с детства запомнит урок то ли лунной географии, то ли житейской мудрости: чтобы добраться до Озера Радости, нужно сесть в лодку и плыть — подальше от Озера Сновидений и Моря Спокойствия… Оценивая творческую манеру Виктора Мартиновича, американцы отмечают его «интеллект и едкое остроумие» (Publishers Weekly, США)


Родина. Марк Шагал в Витебске

Книга представляет собой первую попытку реконструкции и осмысления отношений Марка Шагала с родным Витебском. Как воспринимались эксперименты художника по украшению города к первой годовщине Октябрьской революции? Почему на самом деле он уехал оттуда? Как получилось, что картины мастера оказались замалеванными его же учениками? Куда делось наследие Шагала из музея, который он создал? Но главный вопрос, которым задается автор: как опыт, полученный в Витебске, повлиял на формирование нового языка художника? Исследование впервые объединяет в единый нарратив пережитое Шагалом в Витебске в 1918–1920 годах и позднесоветскую политику памяти, пытавшуюся предать забвению его имя.


Рекомендуем почитать
Призрак бродит по Техасу

Мир после третьей мировой войны экзотичен и скорее странен, чем страшен. Черепуша, обзаведясь металлическим экзоскелетом, прилетает в Техас узнать, что творится в этой загадочной стране. И начинаются с ним немыслимые приключения. Едва не погибнув в бассейне, Черепуша был спасен поцелуями Принцессы. Его живым заколачивают в гроб — и все таки 100 лет спустя неуязвимый Черепуша разговаривает с пра-пра-правнуком. Фантасмагория, где все причудливо смешалось, вот что такое «Призрак…». Такого Техаса (и такого «постъяда») нет больше ни у кого.


Резидент галактики

На планете Земля проживают семь миллиардов разумных существ, именующих себя людьми. Земляне едят, спят, работают, любят. И никто не знает, что один из них – полномочный представитель могучих и высокоразвитых цивилизаций, населяющих нашу Галактику. Он наделен невероятными силами, знаниями, способностями. И тем не менее ему очень нелегко одновременно быть одним из нас и кем-то из них, нести ответственность за все человечество, за его настоящее и будущее, за то, что происходит на нашей планете сейчас и что может произойти в любую минуту…


За хорошую плату и крупицу надежды

Маленькая Тамика живет в разоренном войной городе, и все ее мечты сводятся к тому, чтобы дотянуть до следующего дня рождения и не попасться на обед диким зверям. Для Сельмы Амьер такие, как она – легкая добыча и быстрый заработок. Но руины Старого города таят много опасностей, и охота за маленькой рабыней может оказаться не столь легкой, как казалось на первый взгляд.


Воспламеняющая

Много лет назад Энди Макги и его будущая жена приняли участие в секретном эксперименте таинственной Конторы.Позже у них родилась дочь. Маленькая девочка по имени Чарли, обладающая особым даром.И теперь Контора хочет заполучить ее, чтобы использовать в собственных целях.И Энди вынужден бежать – бежать, чтобы спасти единственную дочь…Так начинается «Воспламеняющая» – один из лучших романов Стивена Кинга, положенный в основу культового фильма с Дрю Бэрримор и Дэвидом Китом в главных ролях.


Новый центр

Зима 2029/2030. В Германии после девятилетнего правления хунты уже четыре года у власти правительство переходного периода под руководством англичан. Бывший правительственный квартал в Берлине теперь — ничейная территория. Именно здесь начинают селиться люди самых разных профессий, которые выстраивают собственный утопический мир. Все они — образованные интеллектуалы, в большинстве случаев познакомившиеся друг с другом еще во времена сопротивления.Но состояние блаженной свободы вскоре оказывается под угрозой: отсидевшись в заброшенных шахтах метро, хунта пытается совершить новый путч…Йохен Шимманг родился в 1948 году, изучал политический науки и философию в Свободном университете в Берлине, занимался преподаванием.


Сотая медаль

«Над входом в парк висел гигантский рекламный щит. Вмонтированный в него мощнейший нейроретранслятор заставлял звучать в ушах каждого входящего или выходящего посетителя известный с детства звучный баритон Девятого Верховного Радетеля: «Кара – неизбежна, вина – неизбывна. Чтите закон!..».