Морской дракон - [131]
– Ты как-то говорил мне, – сказала Джоанна, когда они стояли у его могилы, – что мы должны принять горе, которое посылает нам судьба, и пережить его. Я знаю, ты действовал в полном убеждении, что дедушка виновен в убийстве твоего приемного отца и учителя. И я уверена, бог хочет, чтобы мы пережили это, так как он благословил нас рождением сына, в жилах которого течет кровь Красного Волка из Гленко. И будем надеяться, у нас еще родятся другие сыновья и дочери, а значит, вражде между нашими кланами навсегда будет положен конец. Теперь мы должны думать о будущем наших детей. И наша любонь и привязанность друг к другу станут залогом их счастья, гак же как и залогом мирной и счастливой жизни людей наших кланов.
Обвинения, выдвинутые Рори против Арчибалда Кэмпбелла, так и не были доказаны. Ведь у Рори было только слово Годфри против слова влиятельного графа Аргилла, и тот смог привести дюжину причин, по которым умирающий выбрал именно его, великого графа Аргилла, чтобы свалить все свои грехи. Однако Джеймс Стюарт дал ясно понять, что в случае, если что-нибудь произойдет с Рори Маклином, рука его вдовы никогда не будет отдана Иену Кэмпбеллу, а также ни одному мужчине из этого рода. Уступив страстным мольбам жены, Рори удовлетворился этим решением короля и пообещал не начинать вражду с могущественным кланом Кэмпбеллов, которая не могла привести ни к чему хорошему. Таким образом, в западной Шотландии должен был воцариться мир, что, в конечном счете, и было целью короля и его верного слуги.
Размышления Рори были прерваны Лакланом, который подошел сзади и положил ему на плечо свою сильную руку.
– У меня есть для вас новость, – заявил он во всеуслышание.
– Какая новость? – тут же живо откликнулась Джоанна. – Ты собираешься жениться?
Лаклан усмехнулся, услышав такой чисто женский вопрос, и покачал головой:
– Нет, ничего такого захватывающего. Просто король пригласил меня сопровождать его в поездке за его невестой. В следующем месяце я отправляюсь в составе эскорта короля в Лондон, а затем, очевидно в июле, буду сопровождать Маргариту Тюдор сюда, в Шотландию. В связи со столь важным событием его величество жалует мне новый титул. Теперь я граф Кинрох.
– Как замечательно! – воскликнула Джоанна. – Мои поздравления!
Все остальные промолчали.
Джеймс IV Шотландский женился на старшей дочери английского короля Генри VII по доверенности, когда невесте было всего двенадцать лет. Теперь ей исполнилось четырнадцать, и она стала достаточно взрослой, чтобы познакомиться со своими подданными и увидеть страну, в которой отныне станет королевой.
Поскольку Джоанна была наполовину англичанкой, ее родные оказались достаточно тактичны, чтобы не высказать вслух то, о чем думали в этот момент, а именно: что отправиться к английскому двору – это все равно, что сунуться в змеиное гнездо.
Вопросительный взгляд Джоанны перебегал с одного мрачного лица на другое. Она ждала, чуть наклонив голову, когда же они хоть как-то отреагируют на такое волнующее известие.
– Поздравляю с новым титулом, – скачал Рори с некоторым опозданием.
Словно ожидая этого сигнала, раздался дружный хор голосов, все поздравляли Лаклана, хотя, как покачалось Джоанне, в этих поздравлениях звучало больше озабоченности, чем радости.
В этот момент в комнату вошли Мод и Фичер. За ними слуги несли подносы и блюда с едой. Эти двое были женаты уже три года, и, хотя у них не было детей, они были счастливы и всем довольны в Кинлохлевене. Мод нянчилась с Джейми и Кристи, столь же щедро даря им любовь и заботу, как когда-то Джоанне. А Фичера Рори назначил главным управляющим над всеми многочисленными поместьями Макдональдов.
Пока все рассаживались за столом, Джоанн поспешила занять место рядом со своим мужем. Рори тут же обхватил жену за талию и притянул к себе, так как заметил выражение замешательства на ее прелестном липе.
– Почему все смотрели на Лаклана с таким ужасом, когда он сообщил свою замечательную новость? – спросила она шепотом.
Рори чмокнул ее в кончик носа и, улыбаясь, прошептал прямо в ухо:
– Мы просто все боимся того, что могут сделать с Лакланом английские девушки.
Джоанна неуверенно улыбнулась, не вполне понимая, шутит он или говорит серьезно.
– И что же могут сделать с бедным Лакланом ужасные английские девушки?
Рори скользнул ладонью по спине жены вниз, тихонько ущипнул за аппетитную попку и тихо ответил:
– Говорят, некоторые особенно дерзкие девицы очень любят забираться под килты шотландцев, чтобы проверить, нет ли у тех драконьих хвостов.
Джоанна изобразила всем своим видом оскорбленное достоинство, отчего Рори прыснул со смеху. Нe обращая внимания на изумленные взгляды своих родственников, он приподнял свою супругу и поцеловал в губы долгим жарким поцелуем.
– Пожалуй, я разрешу тебе сегодня ночью проверить еще раз. Просто для того, чтобы убедиться, что там ничего не отросло за последние двадцать четыре часа.
– Я как раз именно это и собиралась сделать, – дерзко ответила она. – Видит бог, бедным английским девушкам приходится быть очень осторожными, когда они имеют дело с нечестивыми шотландскими морскими драконами.
Англия. XVI век. Имя графа Лахлана Мак-Рата по прозвищу Чародей Моря окружено легендами. По слухам, красавец пират с изумрудными глазами владеет магией и способен вызывать на морях сильные штормы. Увидев его впервые, юная фрейлина Франсин Гренвилль поняла: чары этого шотландского пирата могут вызвать бурю не только в океане, но и в женском сердце…
После двух месяцев неудачного брака с Кортом Филиппа сбежала от мужа с его лучшим другом. Пронеслось шесть лет… Она успела испытать счастье материнства и боль вдовства, из юной девушки превратилась в зрелую женщину. Но однажды Филиппа вновь встретила Корта – угрюмого, озлобленного, искалеченного войной. И то, что казалось безвозвратно погребенным в прошлом, обрело второе рождение, сквозь боль и ненависть былого пробились ростки любви…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Мир между Англией и Шотландией должен быть восстановлен. И порукой тому – предстоящий брак одного из самых могущественных лэрдов Шотландии и дочери знатного английского барона.Но этим намерениям не суждено осуществиться.В Шотландском нагорье разгорелся пожар междоусобной войны, и красавица Габриеле оказалась в страшной опасности… Однако на защиту ее встал отважный горец Кольм Макхью, подаривший прекрасной англичанке свое сердце и готовый на все, лишь бы спасти ее жизнь и честь.
Жизнь юной леди Джиллиан висела на волоске — безжалостный и могущественный враг, который убил ее отца, пытался теперь избавиться от девушки, случайно узнавшей важную тайну. Спасителем Джиллиан стал бесстрашный шотландский горец Бродик Бьюкенен. В объятиях этого мужественного воина красавица познала пламя безумной страсти и счастье настоящей любви. Любви, во имя которой преодолевают любые преграды. Любви, перед которой смертельная опасность — ничто.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…