Морской дракон - [130]
– Я и так чертовски терпелив все последние недели, – буркнул Рори. – Мои управляющие ждут меня для обсуждения посевной, а также в связи с постройкой новых амбаров и конюшни.
– Всего еще несколько минут, милорд, – отозвался из-за мольберта Жан на своем не слишком хорошем гэльском. – Скоро будет закончено. Я смогу наложить некоторые последние штрихи завтра уже без вас.
Ван Артвельд расположил семейную группу в верхнем холле в углу, освещаемом двумя широкими окнами. Рори, в черно-зеленом тартане своего клана, стоял возле сидящей рядом жены. Одетая в шелковое платье цвета лаванды, Джоанна держала на руках двухлетнюю дочь. Джейми стоял рядом с ней с другой стороны. Непоседливому четырехлетнему мальчугану было так же трудно стоять спокойно, как его очень занятому отцу выкроить редкие минуты, чтобы спокойно отдохнуть.
– Я буду хорошим, – пообещал Джейми, наверное, раз шестой за сегодняшнее утро. – Только я очень-очень устал здесь стоять.
– Папа, папа! – захныкала маленькая Кристина, потянувшись к отцу. – На ручки, на ручки!
– Ну, иди сюда, – сказал Рори дочери и поднял ее высоко вверх.
Девочка завизжала от удовольствия. Она была очень похожа, на свою мать и яркими рыжими волосами, и ярко-синим цветом глаз, в то время как Джейми унаследовал золотые волосы и зеленые глаза отца. Малышка погладила отца по щеке и поцеловала в нос. И, как всегда, сердце Рори замерло от счастья. Он до сих пор не мог без волнения держать на руках маленькую, хрупкую копию Джоанны, такую же нежную и такую же озорную, как мать.
Он не мог ждать большего от жизни.
– Достаточно, – сказал Жан, выходя из-за мольберта и лучезарно всем улыбаясь. – Я закончил. Полностью.
– Ур-р-ра! – закричал Джейми, бросаясь к двери. – Я могу наконец покататься на своем новом пони!
Он с разбегу едва не налетел на Лаклана, который в этот момент открыл дверь.
– Ого! Не так быстро, парень! Ты меня чуть с ног не сбил! – И, подхватив племянника на руки, он подкинул его к потолку, – Ты можешь покататься верхом на плечах твоего дяди Лаклана и сказать «здравствуй» бабушке и дяде Кейру.
Джейми послушно обхватил руками шею Лаклана и схватил его за длинные золотисто-каштановые пряди.
– Но, лошадка, но! – закричал он.
С терпеливой улыбкой Лаклан отцепил детские пальмы от своих волос и для безопасности взял его за руки, пока шел по комнате.
Леди Эмма и ее младший сын вошли следом за Лаклином. Кейр нес сумку с подарками для детей, которую поставил на буфет. Они приехали из Стокера специально, чтобы отпраздновать второй день рождения Кристины.
Джоанна поспешила обнять их.
– Наконец-то вы приехали, – сказала она, поднимаясь на цыпочки, чтобы поцеловать в щеку сначала свою свекровь, затем братьев. – Мы так и надеялись, что мы приедете как раз к обеду. Думаю, будет лучше приказать, чтобы сегодня накрыли здесь, в верхней гостиной. Тут гораздо уютнее.
Рори передал Кристи бабушке, быстро поцеловав их обеих, а затем обернулся к братьям, пожимая им руки и дружески хлопая по плечам и спинам. После первых приветствий, поцелуев и обмена ничего не значащими, но такими нужными для близких людей словами все собрались перед портретом.
– Замечательно, – заметила леди Эмма, покачивая на руках свою весело щебечущую внучку.
Она посмотрела на ван Артвельда и дружески ему улыбнулась.
– Вы прекрасно поймали их суть. Никогда не видела более чудесного группового портрета.
Маленький фламандец весь расплылся в улыбке от похвалы:
– Благодарю, миледи. Я тоже думаю, это моя лучшая работа.
Кристи показала пальчиком на изображенных на портрете людей.
– Мама, папа, – сказала она, заливаясь счастливым смехом. – Джейми, я.
– Ужасно, – сухо прокомментировал Кейр, покачав головой.
Его взгляд перебежал с Рори на портрет и обратно. Улыбка чуть тронула его губы.
– Кажется, этот чертов счастливчик на портрете – вылитый ты, большой брат.
Рори изучал полотно с огромным удовлетворением. Время, что он провел в муках, позируя художнику, кажется, не пропало зря. Дело того стоило. Жан ван Артвельд смог ухватить гораздо более важные вещи, чем простое сходство. Озорное, светящееся радостью жизни лицо Джоанны, которое могло бы принадлежать какой-нибудь фее с темно-синими, сверкающими от счастья глазами. Невинные, счастливые мордашки детей не могли бы оставить равнодушными ни одно, даже самое черствое сердце. И над всеми ними возвышающийся, как суровый ангел-хранитель, молодой вождь клана, полный достоинства, готовый защищать то, что ему дорого, – свою семью и свою страну. Само воплощение шотландской гордости и отваги, с резкими загорелыми чертами Рори Маклина и с сияющими глазами мужчины, нашедшего свое личное счастье.
Восхищенный и взволнованный этим удивительным портретом, Лаклан долго молча стоял возле него.
– Как вышло, что тебе так чертовски повезло? – наконец тихо спросил он.
– Я задаю себе этот вопрос каждый день, – ответил Рори, не отрывая взгляда от изображения своей очаровательной жены.
Джоанна простила его. Полностью и безоговорочно. Летом после крестин Джейми они привезли прах Сомерледа из Эдинбурга в усыпальницу Кинлохлевена, где он теперь и находился рядом со своей женой и сыном. В его честь Рори построил часовню возле расположенного неподалеку монастыря францисканцев, куда Джоанна могла приходить, чтобы зажечь свечи и помолиться за упокой души любимого деда.
Англия. XVI век. Имя графа Лахлана Мак-Рата по прозвищу Чародей Моря окружено легендами. По слухам, красавец пират с изумрудными глазами владеет магией и способен вызывать на морях сильные штормы. Увидев его впервые, юная фрейлина Франсин Гренвилль поняла: чары этого шотландского пирата могут вызвать бурю не только в океане, но и в женском сердце…
После двух месяцев неудачного брака с Кортом Филиппа сбежала от мужа с его лучшим другом. Пронеслось шесть лет… Она успела испытать счастье материнства и боль вдовства, из юной девушки превратилась в зрелую женщину. Но однажды Филиппа вновь встретила Корта – угрюмого, озлобленного, искалеченного войной. И то, что казалось безвозвратно погребенным в прошлом, обрело второе рождение, сквозь боль и ненависть былого пробились ростки любви…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Мир между Англией и Шотландией должен быть восстановлен. И порукой тому – предстоящий брак одного из самых могущественных лэрдов Шотландии и дочери знатного английского барона.Но этим намерениям не суждено осуществиться.В Шотландском нагорье разгорелся пожар междоусобной войны, и красавица Габриеле оказалась в страшной опасности… Однако на защиту ее встал отважный горец Кольм Макхью, подаривший прекрасной англичанке свое сердце и готовый на все, лишь бы спасти ее жизнь и честь.
Жизнь юной леди Джиллиан висела на волоске — безжалостный и могущественный враг, который убил ее отца, пытался теперь избавиться от девушки, случайно узнавшей важную тайну. Спасителем Джиллиан стал бесстрашный шотландский горец Бродик Бьюкенен. В объятиях этого мужественного воина красавица познала пламя безумной страсти и счастье настоящей любви. Любви, во имя которой преодолевают любые преграды. Любви, перед которой смертельная опасность — ничто.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…