Морские были - [14]
Маршал К. Рокоссовский поставил перед флотилией задачу: корабли должны быть готовы к совместным действиям с войсками фронта в бассейне реки Висла к середине октября.
Учитывая ряд факторов, командование флотилии приняло решение осуществить спуск кораблей на воду в районе станций Малкина Гурна и Тремблинка, хотя действовать в период наступления войск фронта им предстояло в пятидесяти — шестидесяти километрах ниже по течению реки. Гидрографы, обследовав путь, который требовалось пройти кораблям к будущим районам боевых действий, установили, что здесь насчитывается девяносто три переката с каменистым и песчаным дном, из которых около двадцати имеют глубину не более тридцати — сорока сантиметров. Это было слишком мало для прохода бронекатеров, особенно тех, которые имели две артиллерийские башни. Но другого пути не было.
В начале сентября первые эшелоны с катерами прибыли на станции выгрузки. От основной колеи железной дороги к берегу реки уже были проложены специальные железнодорожные ветки. Спуск бронекатеров особых затруднений не вызвал, и через несколько дней они закачались на бугской воде. Специалисты тыла и экипажи катеров начали готовить их к переходу вниз по реке.
А в это время в штабе флотилии думали о том, как проводить корабли через перекаты. Рассматривался вариант углубления фарватера взрывами и размыва песчаного и глинистого грунта гидромониторами, два из которых уже подготовили к переброске из Пинска, а также возможность буксировки катеров тягачами, где позволяли берега. Предлагали приспособить для сплава катеров и войсковые понтоны.
За несколько дней до выхода первых катеров контр-адмирал В. Григорьев с начальником гидрографической службы флотилии капитан-лейтенантом В. Греком и начальником политотдела капитаном 1 ранга В. Семиным выехали к линии фронта, чтобы лично осмотреть всю трассу предстоящей проводки кораблей.
Уровень воды в реке нигде не поднимался. Стояло поистине бабье лето — ни одного дождя не пролилось за последние недели. Остановились у самого длинного переката вблизи разрушенного железнодорожного моста. Здесь даже обычная рыбацкая лодка все время касалась песчаного дна, а в некоторых местах и ударялась о крупные камни. А что же будет с бронекатерами? Местные жители тоже ничем не помогли. Они только разводили руками: «Что мол тут поделаешь?»
И вот головной отряд бронекатеров двинулся вниз по реке. Через первые перекаты с относительно мягким илистым и песчаным дном проходили на полном ходу: катер гнал перед собой волну и за счет нее уровень воды под ним увеличивался. Но после нескольких сильных ударов о покрытые илом камни от такого способа прохода перекатов пришлось отказаться. Начали углублять путь движения взрывами, оттаскивать крупные камни руками. Но песок и мелкие камни очень быстро вновь засыпали образовавшиеся углубления. Пытались приподнимать катера кольями-рычагами, тащить их через перекаты машинами и тягачами. Но все это не решало вопроса: скорость движения была очень мала. За первые дни проходили по одному — два километра.
Во время беседы командующего флотилией с экипажами катеров один из матросов предложил перетаскивать катера волоком. Ведь перетаскивали же тяжелые ладьи русские воины в дальних походах? Решили проверить предложение на практике.
В близлежащих лесах заготовили сотни катков, длинных лесин-полозьев, смастерили вороты, крепко закрепив их на берегу около перекатов. Приготовили блоки и тросы, сделали полиспасты, на дно переката настелили деревянные бревенчатые «рельсы», под днищами катеров закрепили лесины-полозья, и… первый бронекатер пошел по перекату. Каждый ворот крутили двадцать человек, а экипаж подкладывал под днище катки, удерживая на них катер. Иногда бревна уходили в грунт, выскальзывали из-под днища. Тогда катер полз по каменистому грунту со скрежетом, обдирая краску, прогибая шпангоуты. По ходу движения буксировочный трос переносили с одного ворота на другой.
Первый катер тащили через перекат четыре часа, следующий — три. Но больше увеличить скорость не смогли, хотя люди работали на пределе своих сил. Через некоторое время появились сноровка и опыт, и в день катерам удавалось пройти уже по пять — шесть километров. Вскоре прибыл мостопонтонный батальон, и проводка пошла быстрее. Тем не менее воины флотилии не успевали провести все катера в срок.
Именно в эти дни в газете «Звезда», уже выпускаемой в Минске, была напечатана заметка о старом пинском речнике И. Малявине и его опыте по применению струенаправляющих запруд — временных сооружений, позволяющих за счет использования быстрого течения реки и искусственных препятствий смывать грунт с одного участка дна и намывать его на другом.
Прочитав заметку, контр-адмирал Григорьев немедленно отдал в Пинск распоряжение найти Малявина и доставить его на Южный Буг. Через день он уже беседовал с кряжистым, живым и бодрым стариком. Выслушав командующего, Иван Петрович сразу же согласился не только помочь лично, но и научить специалистов флотилии использовать струенаправляющие запруды.
Для начала в его распоряжение выделили двадцать человек, которые сразу же начали рубить хворост и камыш, запасаться кольями, учиться плести прутяные и камышовые маты-плетенки. Сам же Иван Петрович долго ходил по ближайшему перекату, внимательно наблюдал за течением, делал промеры, что-то бормоча про себя, а потом садился на берегу, глядел на реку и о чем-то размышлял. Через некоторое время он показал, где ставить первые прутяные щиты, потом распорядился несколько переместить их. Затем подозвал своих помощников и перешел на другой участок реки, где все началось сначала.
«Ночные ведьмы» – так солдаты вермахта называли советских пилотов и штурманов 388-го легкобомбардировочного женского авиаполка, которые на стареньких, но маневренных У-2 совершали ночные налеты на немецкие позиции, уничтожая технику и живую силу противника. Случайно узнав о «ночных ведьмах» из скупых документальных источников, итальянская журналистка Ританна Армени загорелась желанием встретиться с последними живыми участниками тех событий и на основе их рассказов сделать книгу, повествующую о той странице в истории Второй мировой войны, которая практически неизвестна на Западе.
Генерал-полковник артиллерии в отставке В. И. Вознюк в годы войны командовал группой гвардейских минометных частей Брянского, Юго-Западного и других фронтов, был заместителем командующего артиллерией по гвардейским минометным частям 3-го Украинского фронта. Автор пишет о славном боевом пути легендарных «катюш», о мужестве и воинском мастерстве гвардейцев-минометчиков. Автор не ставил своей задачей характеризовать тактическую и оперативную обстановку, на фоне которой развертывались описываемые эпизоды. Главная цель книги — рассказать молодежи о героических делах гвардейцев-минометчиков, об их беззаветной преданности матери-Родине, партии, народу.
«…Число «три» для меня, девятнадцатилетнего лейтенанта, оказалось несчастливым. Через три дня после моего вступления в должность командира роты я испытал три неудачи подряд. Командир полка сделал мне третье и последнее, как он сказал, замечание за беспорядок в казарме; в тот же день исчезли три моих подчиненных, и, наконец, в роте пропали три пары валенок».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
К 70-летию Победы Красной Армии под Москвой! Один из главных источников по истории этой решающей битвы, ставшей первым поражением «непобедимого Вермахта». Фронтовой дневник генерал-фельдмаршала фон Бока, который командовал группой армий «Центр» в 1941 году и был снят с этого поста после московского фиаско, когда его войска были остановлены всего в 30 километрах от Кремля, обескровлены, разбиты и отброшены на запад. Откровения одного из лучших полководцев Вермахта, особо ценные потому, что записаны не через много лет после войны (фон Бок погиб за несколько дней до капитуляции Рейха), а по горячим следам событий.
Несколько десятков коротких историй — смешных и грустных — от кадрового военного, прошедшего эту войну.