Морская яшма - [53]
Пока я стояла в трюме возле Тома Хендерсона, кто-то промчался по палубе. Кто-то прекрасно знал, что случилось. А когда я вышла на палубу, у трапа стоял Брок Маклин, Спускался он или собирался подняться? — вот в чем вопрос.
Тома Хендерсона вынесли с корабля. Брок шел следом. Если он и заметил меня на пирсе, то не подал вида. Только один из рабочих, десятник наверное, увидев меня, подошел, чтобы расспросить о происшествии.
— Здравствуйте, миссис Маклин. Вы только что были там, в трюме? Я правильно понял? Вы видели, что случилось?
Я покачала головой.
— Только слышала, как он упал. Я была в другом конце корабля, палубой выше, и спустилась вниз посмотреть, что случилось.
— Старина Том больно уж неудачно свалился, — вздохнул мой собеседник. — С большой высоты. Он разбил голову. Странное дело — ведь Том привык лазать по трапам. Очень странное. Отпустил трап и сверзился на спину.
Я загляделась на чайку, которая сидела на палубе и чистила перья.
— Вы, случайно, никого не видели там внизу, а, миссис Маклин? — продолжал допытываться десятник. — Кто-нибудь мог и спихнуть Тома…
— Нет, — ответила я. — Никого, кроме Хендерсона.
— И не слышали? Скажем, криков, ругани, шума драки?
Я сумела ответить спокойно и четко:
— Нет. Ничего. Слышала только, как Том застонал.
Десятник пожал плечами и пробормотал, отходя в сторону:
— Я просто подумал…
Он заторопился догонять остальных, а я покинула пирс и медленно зашагала по крутой тропинке домой. Никого не встретив, прошла к себе в комнату, разожгла огонь в камине и уселась перед ним в качалке. Мне стало невыносимо холодно. Съежившись под плащом, я положила на колени стопку карт, которые принесла с "Гордости Новой Англии". Я сидела, покачиваясь в кресле-качалке, и пыталась навести в мыслях хоть какой-то порядок. Обручальное кольцо на пальце свободно болталось, словно я похудела от страха, и я то снимала, то надевала кольцо.
Почему я не призналась, что слышала, как кто-то убегал? Почему не сказала человеку, что так настойчиво меня расспрашивал, ни слова о топоте над головой? Если кто-то так поспешно бежал, значит, он и столкнул Хендерсона, и это не просто несчастный случай. Называется это словом "убийство".
Я попыталась вспомнить, как именно звучали шаги. Слышалась ли в них какая-то неровность? Или торопливые шаги всегда кажутся неровными? Хромота не так заметна на бегу.
Обхватив себя руками и раскачиваясь в кресле вперед-назад, вперед-назад, я пыталась гнать эти мысли, но тщетно. Они текли сами по себе и завели меня туда, куда я совсем не хотела.
Я должна была рассказать о том, что слышала шаги над головой. Но я видела на пирсе Брока и потому не смогла себя заставить. После того как он настойчиво допрашивал меня о последних минутах умирающего Тома, я просто не посмела. Интерес Брока к последним словам моряка показался мне преувеличенным, даже жадным, чтобы однозначно истолковать его смысл.
Я слышала всего несколько слов. Кто-то Хендерсону заплатил. Кто? За что? За сведения? За то, чтобы он что-то сделал? Кто заплатил? И могут ли его слова представлять для кого-то опасность?
Никто не позвал меня на ленч, да мне и не хотелось есть. Потом день начал клониться к вечеру, а я все не выходила из комнаты. Никто за мной так и не пришел, пока Лорел не поскреблась тихонько в дверь.
— Что такое? — отозвалась я.
Девочка приняла мои слова за приглашение войти и бочком протиснулась в комнату. Лорел казалась тоненькой тенью в черном платье, спутанные черные волосы падали ей на плечи.
— Я только что из города, — сообщила она, глядя на меня своим хитрым, всезнающим взглядом. — Я слышала насчет Тома Хендерсона, что он умер. Вы ведь там были, когда это все случилось, да, мисс Миранда?
Не было смысла скрывать что-то от этой всезнайки.
— Да, я нашла его, когда он упал и разбился.
Лорел захлопнула дверь ногой — совершенно неподходящий жест для молодой леди — и подошла ко мне. Остановилась прямо передо мной, глядя немигающим взглядом своей бабки.
— Вы действительно спихнули его с лестницы, мисс Миранда? Вы его убили, как ваш папаша моего деда?
Я так и ахнула.
— Как ты смеешь нести такую чушь? Как ты смеешь говорить такие злые и мерзкие слова?
— Я-то сперва так не думала, — сказала девочка, довольная, что сумела вывести меня из себя. Она отбросила со лба волосы, чтобы получше меня рассмотреть. — Но в городе поговаривают про вас именно это. Есть люди, которые считают очень уж подозрительным, что вы приехали в Бэском-Пойнт. Даже миссис Кроуфорд так говорит. Странное дело, если учесть, чья вы дочка. И почему это капитан оставил вам все свои деньги? Зачем моего отца заставили на вас жениться? Вот что люди спрашивают друг у друга, и еще они думают, что, может быть, это вы спихнули Тома Хендерсона с трапа, потому что он знал про вас такое, что вы хотите утаить.
Ее слова меня потрясли.
— Ну и ну. Придется сказать твоему отцу, чтобы заставил болтунов прикусить языки. Он-то знает, как все произошло, и подтвердит, что мои слова — чистая правда.
— Вы так считаете?
За словами Лорел наступила зловещая тишина, а сама она свернулась на коврике возле моих ног с таким видом, будто расположилась тут навсегда. Пламя камина окрасило ее щеки необычным для нее розовым румянцем, но темные глаза оставались такими же непроницаемыми, как у ее отца.
«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».
Двадцатидвухлетняя Меган Кинкейд получила немного странное предложение от мистера Брэндана Рейда — сменить работу швеи на должность няни-гувернантки при его племяннике-сироте. Чувствуя, что она нужна тихому, замкнутому мальчику девушка соглашается и переезжает жить под крышу дома, владельцами которого являются Брэндан Рейд и его жена Лесли. Лесли одновременно и мать юного Джереми, после трагической смерти мужа вышедшая за его старшего брата.Самоотверженность и доброе сердце помогают героине романа не только раскрыть тайну дома, в котором ребенка все признают убийцей отца, но и найти преданную любовь и семью.
В тот самый день, когда молодая американка Ева Норт после двухлетней разлуки вернулась к мужу, молодому английскому лорду, в родовом поместье произошло убийство, инсценированное под несчастный случай. Едва справляясь с волнением, Ева бесцельно фотографировала некогда родные места и случайно сфотографировала преступника. Снимок вышел настолько нечетким, что человека невозможно было узнать, однако неизвестный прекрасно понял, что молодая женщина — нежеланный свидетель, и начал охоту. Ева не сомневается, что убийца — один из родственников или знакомых Джастина.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящую книгу серии «Детский детектив» вошли две истории, объединенные морской темой.Главный герой «Тайны красного прилива» Томми Келли, любит бродить со своей двоюродной сестрой Джил по пляжу и собирать морскую живность, выброшенную на берег приливом. Приключения начинаются с того момента, когда они встречают странных людей, интересующихся экзотическими рыбками…А Тэфи из «Тайны чаек» мучает вопрос, зачем тетя Марта коллекционирует чучела погибших птиц.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Бойтесь своих желаний, ибо они могут сбыться! Когда богач, красавец и мечта всех девушек Гоша Барковский предложил ничем не примечательной студентке Рите Тарасовой стать его подругой, ей следовало бежать от него со всех ног. Тогда она не поехала бы на дачу Барковских, не стала бы жертвой преступления, совершенного отцом Гоши, не потеряла бы счастье, семью и сам смысл существования… Монстры Барковские превратили жизнь девушки в череду сплошных бед – персональный фильм ужасов, и ей надо любой ценой остановить его…
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?
Лина Томашевская приезжает на отдых в санаторий имени Ленина и словно попадает на машине времени в прошлое. Вскоре она становится свидетелем странной смерти московского журналиста и начинает понимать, что это тихое, на первый взгляд, место хранит страшные тайны. В девяностые здесь работала подпольная сауна «Черная роза», в которой бесследно исчезали юные девушки.Лина и ее верный приятель Башмачков начинают опасное расследование, нити которого тянутся в столицу.Все герои книги вымышленные, все совпадения случайны.Содержит нецензурную брань.