Морган.Король абордажа - [180]
Искреннее недовольство, вызванное поражением французов при Сконвельде и Текселе, практически уничтожило когда-то прочный англо-французский альянс. В результате Людовик Четырнадцатый оказался прочно прикованным к суше, а английские военно-морские силы получили свободу наносить удар туда, куда их направит герцог Йоркский. Испания, управляемая раздражительной королевой-регентшей и мальчиком-королем, со злобным испугом наблюдала за этим неожиданным воскрешением британской мощи.
Генри Морган тоже замечал наметившуюся тенденцию. Об этом ему рассказывали простые матросы в грязных трактирах, и об этом же говорили в изящных кофейнях вроде «Радуги» или его любимого «Дома ямайского кофе». Капитаны принца Руперта, вернувшиеся из плавания, охотно делились новостями.
Леди Делиция с мягкими, певучими интонациями могла рассказать ему и рассказывала о том, какие товары провозят через королевскую таможню.
И наконец полковник Генри Морган — с 1671 года он официально не являлся адмиралом — предстал перед советом лордов Торговой палаты, чтобы оправдать свои действия и, как следствие, свою жизнь. К удивлению многих присутствующих, защитник представил в качестве вещественного доказательства собственноручное письмо злейшего врага обвиняемого сэра Томаса Линча, в котором он писал: «Говоря по правде, Морган — смелый и честный малый». Не меньшее впечатление произвели хвалебные отзывы от Вильяма Моргана из Тредегара и теперь уже генерал-майора Баннистера, командующего вооруженными силами Ямайки.
Потребовалось всего два коротких заседания, чтобы благородные лорды вынесли решение: полковник Морган атаковал Панаму, подчиняясь приказу; он не получал письменного уведомления о мире и действовал в этой войне вежливо, разумно и лояльно.
Когда был оглашен оправдательный вердикт, то благородные лорды сгрудились вокруг крепкого кареглазого завоевателя, трепали его по плечам и обещали ему любую поддержку; но Морган уже давно обращал на их обещания мало внимания. Во время пребывания в Лондоне он научился ни в грош не ставить слова политиков, но при этом всегда оставался вежлив.
Когда о вердикте стало широко известно, то перед домом на улице Кларж снова собрались восхищенные толпы и дюжина бывалых, но временно безработных армейских и морских офицеров, которые хотели бы отправиться на службу в Индии.
Генри Морган где-то простудился в эти последние ноябрьские дни и сидел, кутаясь в шерстяной плед. От постоянной лондонской сырости у него ныл позвоночник. И в этот момент, словно вестник несчастья, перед ним возник высокий полковник кавалерии.
— Полковник Морган, следуйте за мной, — произнес он.
— Но, — запротестовал валлиец, — у меня сейчас много дел.
— Дела могут подождать, и им придется подождать. Пожалуйста, наденьте плащ, сэр, и пойдемте.
По спине Моргана пробежала дрожь сильнее, чем от ноябрьской сырости и холода. Дьявол побери такую жизнь! Он арестован? Проще угадать, где опустится пушинка, которую несет ураганом, чем предсказать судьбу политического деятеля.
— Куда мы направляемся? Я бы хотел одеться соответствующим образом.
Полковник покачал головой.
— Я не имею права раскрыть вам место нашего назначения. Я получил приказ от коменданта Тауэра, и вы должны следовать за мной.
Морган медленно выбрал плащ и шляпу: его худшие опасения начали сбываться. Когда он взялся за меч, полковник предупредил его:
— Оставьте. Там, куда мы направляемся, он вам не нужен.
Его ждала лошадь в окружении закованных в кирасы драгун. Сжав губы, Морган уселся в седло. Полковник отдал резкую команду, и мрачная кавалькада направилась к Тауэру.
Морган раскашлялся от холодного ветра, дувшего с реки.
«Да, в Панаме было веселее», — подумал он, глядя на забрызганные плащи кавалеристов, которые, в такт скачке, мерно вздымались и опадали перед его глазами.
Полковник перевел коня на рысь, и под звяканье сабель и звон шпор его отряд сделал то же самое.
У реки туман был гуще; скоро Морган уже не мог сообразить, где они находятся. Кавалькада постепенно перешла на шаг, а потом остановилась перед холодной железной оградой, выступающей из тумана словно черные кости скелета.
Полковник спешился, борода и брови у него были влажными от сырости.
— Слезайте с коня и идите за мной.
Морган повиновался, почти механически перебросив поводья драгуну. Заметив, что стража наблюдает за ним, он гордо поднял голову и постарался держаться с достоинством. Никто не скажет, что Гарри Морган из Лланримни дрожал от страха и распускал сопли, когда решалась его участь. Они запомнят, что он шел гордо, потому что совершил великие дела. Над ним во мраке возвышались высокая стена и угловая башня со множеством амбразур.
Под огромной аркой по приказу полковника отворилась тяжелая, с железными засовами дверь.
Офицер, позвякивая шпорами и топая сапогами, шел по мрачным коридорам, в которых гуляло эхо, а стены блестели от сырости. Морган следовал за ним. Они поднялись по узкой лестнице, насквозь продуваемой ветром, и вступили в длинную галерею, куда туман заползал сквозь узкие стрельчатые окна.
Чтобы продемонстрировать полнейшее равнодушие к своей судьбе, Морган не спешил вслед за кавалерийским офицером и дважды заставил его подождать, вызывающе глядя ему прямо в глаза.
Изгнанники из родной Англии, юный рыцарь Эдмунд де Монтгомери и его сестра прекрасная Розамунда, лишенные средств к существованию, вынуждены скитаться по Европе, пока Эдмунд не вступает в отряд участников первого крестового похода. Вместе с сестрой и верным оруженосцем отправляется он на поиски боевой славы в Палестину, где его ждет и встреча с любимой.Мейсон Вик ван Ф. Серебряный леопард: Роман. – Пер. с англ. Шведкова Ю.А. – «Классическая библиотека приключений и научной фантастики». – М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 1997.
Сэр Френсис Дрейк (1541? — 1596) — «пират Ее Величества» королевы Елизаветы Тюдор, работорговец и вице-адмирал Британского флота, был несомненно самым титулованным морским разбойником. Поднявшись из низов английского общества, получив звание рыцаря и став сэром, Дрейк составил себе огромное состояние, грабя испанские галионы. Его корабли наводили ужас на испанцев на всем протяжении латиноамериканского побережья. Он стал первым капитаном, совершившим кругосветное плавание, — ведь Магеллан домой не вернулся.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.