Морфология <волшебной> сказки - [39]

Шрифт
Интервал

53) форма посредничества,

54) к: кому обращено,

55) с какой целью,

56) вспомогательные элементы при утроении,

57) как посредник узнает о герое.

58–60. Вступление в сказку искателя, героя:

58) номенклатура.

59) форма включения в ход действия,

60) внешние особенности появления.

61. форма согласия героя.

62. форма отсылки героя.

63–66. Сопровождающие его явления:

63) угрозы,

64) обещания,

65) снабжение в дорогу,

66) вспомогательные элементы при утроениях.

67) Отправка героя из дома.

68–69. Цель героя:

68) цель как действие (отыскать, освободить, выручить);

69) цель как предмет (царевну, волшебного коня и пр.).

Таблица IV. Дарители

70. Дорога от дома до дарителя.

71–77. Дарители:

71) способ включения в сказку, номенклатура,

72) жилище,

73) облик,

74) особенности внешнего появления,

75) другие атрибуты,

76) диалог с героем,

77) угощение героя.

78. Подготовка передачи волшебного средства:

a) задачи,

b) просьбы,

c) схватка,

d) иные формы. Утроения.

79. Реакция героя:

a) положительная,

b) отрицательная.

80–81. Снабжение:

80) что дается,

81) в какой форме.

Таблица V. От вступления помощника до конца первого хода

82-89. Помощник (волшебное средство);

82) номенклатура,

83) форма вызова,

84) способ включения в ход действия,

85) особенности появления,

86) облик,

87) первоначальное местонахождение,

88) воспитание (укрощение) помощника,

89) мудрость помощника.

90. Доставка к месту назначения.

91. Формы прибытия.

92. Аксессуары места нахождения предмета поисков:

a) жилище царевны,

b) жилище вредителя,

c) описание тридесятого царства.

93–97. Второе появление вредителя:

93) способ включения в ход действия (отыскан и др.),

94) облик вредителя,

95) свита,

96) особенности внешнего появления,

97) диалог вредителя с героем.

98-101. Второе (при недостачах — первое) появление царевны (объекта поисков):

98) способ включения в ход действия,

99) облик,

100) особенности внешнего появления (сидит на взморье и др.),

101) диалог.

102–105. Борьба с вредителем:

102) место боя,

103) до боя (выдувание тока и др.),

104) формы боя или борьбы,

105) после боя (сожжение тела).

106–107. Клеймение:

106) персонаж,

107) способ.

103–109. Победа над вредителем:

108) роль героя,

109) роль помощника. Утроения.

110–113. Ложный герой (второго вида — водовоз, генерал; ср. выше 16–20):

110) номенклатура,

111) формы появления,

112), как держит себя во время боя,

113) диалог с царевной, обманы и пр.

114–119. Ликвидация беды или недостачи:

114) запрет помощника,

115) нарушение запрета,

116) роль героя,

117) роль помощника,

118) способ,

119) вспомогательные элементы при утроении.

120) Возвращение.

121–124. Погоня:

121) формы извещения вредителя о бегстве,

122) формы погони,

123) извещение героя о погоне,

124) вспомогательные элементы при утроении.

125–127. Спасение от погони:

125) спаситель,

126) формы,

127) гибель вредителя.

Таблица VI. Начало второго хода

От нового вредительства (А1 или А2 и т. д.) до прибытия — повторение предыдущего, те же рубрики.

Таблица VII. Продолжение второго хода

128. Неузнанное прибытие:

a) домой с вступлением в услужение,

b) домой без вступления в услужение,

c) к другому царю,

d) другие формы укрывательства и пр.

129–131. Необоснованные притязания ложного героя:

129) персонаж-выполнитель,

130) формы притязания,

131) приготовления к свадьбе.

132–136. Трудная задача:

132) персонаж, задающий ее,

133) чем задача мотивируется задающим ее (болезнь и др.),

134) чем мотивируется задача на самом деле (желание отличить ложного героя от истинного и пр.),

135) содержание задачи,

136) вспомогательные элементы при утроениях.

137–140. Решение задачи:

137) диалог с помощником,

138) роль помощника,

139) форма решения,

140) вспомогательные элементы при утроении.

141–143. Узнавание:

141) способ вызова истинного героя (устройство пира, обход нищих),

142) форма появления героя (на свадьбе и пр.),

143) форма узнавания.

144–146. Обличение:

144) персонаж-обличитель,

145) способ обличения,

146) чем вызвано обличение.

147–148. Трансфигурация:

147) персонаж,

148) способ.

149–150. Наказание:

149) персонаж,

150) способ.

151) Свадьба.

Приложение II

Дальнейшие примеры анализов

1. Анализ простой одноходовой сказки, развивающейся через мотивы боя и победы (Б-П).

№ 131. Царь, три дочери (начальная ситуация — i). Дочери отправляются гулять (отлучка младших — е3), опаздывают в саду (рудимент нарушения запрета — У). Змей похищает их (завязка — А1). Царь призывает к помощи (клич — В1). Три героя отправляются в поиски (С↑). Три боя со змеем и победа (Б1-П1), избавление девиц (ликвидация беды Л4). Возвращение (), награждение (с3).



2. Анализ простой одноходовой сказки, развивающейся через мотивы трудных задач и их решения (З-Р).

№ 247. Купец, купчиха, сын (начальная ситуация — i). Соловей предвещает, что родители будут унижены сыном. (Предвещание = мотивировка последующей попытки извести сына. Не функция хода действия. Ср. табл. I, 8). Родители кладут спящего мальчика в лодку и пускают ее в море (завязка: нанесение вреда через спуск на море — А10). Корабельщики его находят и везут с собой (пространственное перемещение в форме поездки — ↑ R2). Прибывают в Хвалынск (эквивалент тридевятого царства). От царя задача: отгадать, о чем кричат вороны у царского двора и отогнать их (задача — 3). Мальчик задачу решает (решение — Р), женится на дочери царя (свадьба — С*:), едет домой (


Еще от автора Владимир Яковлевич Пропп
Исторические корни волшебной сказки

Впервые знаменитая дилогия о волшебной сказке выходят в свет как единое (по замыслу автора) произведение. Обширные комментирующие статьи, библиография, именной указатель, указатель персонажей превращает книгу в учебное и справочное пособие по сказковедению, а необычайно широкий охват гуманитарного материала, глубина его освоения и доходчивый стиль изложения давно ввели составляющие ее произведения в общемировой культурный фонд современного образованного человека.


Фольклор и действительность

Владимир Яковлевич Пропп – выдающийся отечественный филолог, профессор Ленинградского университета, один из основоположников структурно-типологического подхода в фольклористике, в дальнейшем получившего широкое применение в литературоведении. Труды В. Я. Проппа по изучению фольклора («Морфология сказки», 1928; «Исторические корни волшебной сказки», 1946; «Русский героический эпос», 1958; «Русские аграрные праздники», 1963) вошли в золотой фонд мировой науки XX века. В настоящее издание включены избранные статьи ученого разных лет, которые тем не менее обнаруживают тесную взаимосвязь.


Русские аграрные праздники

Владимир Яковлевич Пропп – выдающийся отечественный филолог, профессор Ленинградского университета. Один из основоположников структурно-типологического подхода в фольклористике, в дальнейшем получившего широкое применение в литературоведении. Труды В. Я. Проппа по изучению фольклора («Морфология волшебной сказки», «Исторические корни волшебной сказки», «Русский героический эпос», «Русские аграрные праздники») вошли в золотой фонд мировой науки XX века. Книга «Русские аграрные праздники» – одна из классических работ, посвященных восточнославянским календарным обрядам.


Проблемы комизма и смеха

В очередной том полного Собрания трудов В.Я. Проппа входят его работы о смехе, впервые собранные вместе. Классификация видов смеха, осуществленная в — пусть незавершенной — книге "Проблемы комизма и смеха" признается одной из лучших в современной гуманитарной науке, а статья "Ритуальный смех в фольклоре" является связующим звеном между этой, последней книгой Проппа и его классической дилогией о волшебной сказке.


Неизвестный В. Я. Пропп

В книгу включены не научные, широко известные труды В. Я. Проппа (1895–1970), крупнейшего фольклориста, одного из классиков гуманитарной науки XX века, а его литературные произведения, часть эпистолярного наследия и дневник последних лет жизни. Впервые публикуемые автобиографическая повесть «Древо жизни», стихи и переписка с другом В. С. Шабуниным раскрывают истоки сложения и развития неординарной личности, формирование многогранных интересов В. Я. Проппа, исследования которого оказали сильнейшее влияние на мировую филологическую науку.


Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп – выдающийся отечественный филолог, профессор Ленинградского университета. Один из основоположников структурно-типологического подхода в фольклористике, в дальнейшем получившего широкое применение в литературоведении. Труды В. Я. Проппа по изучению фольклора («Морфология сказки», «Исторические корни волшебной сказки», «Русский героический эпос», «Русские аграрные праздники») вошли в золотой фонд мировой науки ХХ века. В книгах, посвященных волшебной сказке, В. Я. Пропп отказывается от традиционных подходов к изучению явлений устного народного творчества и обращается сначала к анализу структурных элементов жанра, а затем к его истокам, устанавливая типологическое сходство между волшебной сказкой и обрядами инициации.


Рекомендуем почитать
Уфимская литературная критика. Выпуск 4

Данный сборник составлен на основе материалов – литературно-критических статей и рецензий, опубликованных в уфимской и российской периодике в 2005 г.: в журналах «Знамя», «Урал», «Ватандаш», «Агидель», в газетах «Литературная газета», «Время новостей», «Истоки», а также в Интернете.


Отнимать и подглядывать

Мастер короткого рассказа Денис Драгунский издал уже более десяти книг: «Нет такого слова», «Ночник», «Архитектор и монах», «Третий роман писателя Абрикосова», «Господин с кошкой», «Взрослые люди», «Окна во двор» и др.Новая книга Дениса Драгунского «Отнимать и подглядывать» – это размышления о тексте и контексте, о том, «из какого сора» растет словесность, что литература – это не только романы и повести, стихи и поэмы, но вражда и дружба, цензура и критика, встречи и разрывы, доносы и тюрьмы.Здесь рассказывается о том, что порой знать не хочется.


Властелин «чужого»: текстология и проблемы поэтики Д. С. Мережковского

Один из основателей русского символизма, поэт, критик, беллетрист, драматург, мыслитель Дмитрий Сергеевич Мережковский (1865–1941) в полной мере может быть назван и выдающимся читателем. Высокая книжность в значительной степени инспирирует его творчество, а литературность, зависимость от «чужого слова» оказывается важнейшей чертой творческого мышления. Проявляясь в различных формах, она становится очевидной при изучении истории его текстов и их источников.В книге текстология и историко-литературный анализ представлены как взаимосвязанные стороны процесса осмысления поэтики Д.С.


Поэзия непереводима

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Литературное произведение: Теория художественной целостности

Проблемными центрами книги, объединяющей работы разных лет, являются вопросы о том, что представляет собой произведение художественной литературы, каковы его природа и значение, какие смыслы открываются в его существовании и какими могут быть адекватные его сути пути научного анализа, интерпретации, понимания. Основой ответов на эти вопросы является разрабатываемая автором теория литературного произведения как художественной целостности.В первой части книги рассматривается становление понятия о произведении как художественной целостности при переходе от традиционалистской к индивидуально-авторской эпохе развития литературы.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.