Морфология современного русского языка - [45]

Шрифт
Интервал

зимою в крытых сукном тулупах, а все мелкое чиновничество носило просто нагольные… (Н. Гоголь).


5. В эту-то Дуняшу и влюбись Аким! Да так, как прежде некогда не влюблялся (И. Тургенев).


6. Однако неожиданно возле него столкнулись две женщины, и одна из них, востроносая и простоволосая, закричала над самым ухом поэта другой женщине так: «Аннушка, наша Аннушка! С Садовой! Это ее работа! Взяла она в бакалее подсолнечного масла, да литровку-то о вертушку и разбей!» (М. Булгаков).


7. Случись же так, что, как нарочно, в то время, когда господа чиновники и без того находились в затруднительном положении, пришли к губернатору разом две бумаги (Н. Гоголь).


8. Раз он ему и скажи: «Вижу, Азамат, что тебе больно понравилась эта лошадь» (М. Лермонтов).


9. Тут я уж совершенно убедился, что попал не на свои рельсы, и попробовал было попроститься, но дядя не слышал (Н. Лесков).


10. Алифан, желая избежать насмешек, иногда думал было отделаться такими отрывочными ответами; но влюбленное сердце его обыкновенно не выдерживало: еще немного, и Алифан воодушевлялся – чудеса чужой стороны подкрашивались его пылким воображением, и картины незнакомой природы выходили слишком ярко и чудно (Г. Успенский).


11. Горестная жизнь его была принята обывателями, во-первых, к сведению, ибо говорилось: «Вот Алифан читал-читал книжки да теперь-то эво как шатается: словно лунатик!» И, во-вторых, к руководству, ибо говорилось: «Что у тебя руки чешутся: все за книгу да за книгу? Она ведь тебя не трогает?.. Дохватаешься до беды… Вон Алифан читал-читал, а глядишь – и околеет, как собака» (Г. Успенский).


№ 99. Определите, почему возникает комический эффект в следующих контекстах.

1. Однажды Глупый Король решил пойти войной на другого, Неглупого Короля и захватить его королевство. «Сколько раз я его просил добровольно отдать мне свое королевство, – говорил Глупый Король жене. – Но он отвечал, что я ерунжу, что в случае чего я очучусь в незавидном положении. Но теперь я его убежу не словами, а превосходящей силой и техникой, я обезлюжу его королевство!» (Ф. Кривин).


2. Не требую награды,

Покоя не хочу,

Скажите, если надо —

Приду и защитю.


Не нужен мне ни порох,

Ни пули, ни пыжи,

Пока в моих патронах

Огонь моей души! (Ю. Ким).


3. Хорошо быть медведем, ура!

Хорошо быть медведем, ура!

Побежу…

(Нет, победю!)

Победю я и жару и мороз,

Лишь бы медом был вымазан нос!

Победю…

(Нет, побежду!)

Побежду я любую беду,

Лишь бы были все лапки в меду!..

Ура, Винни-Пух! Ура, Винни-Пух!

Час-другой пролетит, словно птица,

И настанет пора подкрепиться!

(А. Милн, в пересказе Б. Заходера)


4. Попандопуло. Дивизия у Пана Грациана Таврического стала разбегаться в разные стороны, как у него золотого запасу нету. Если будет так продолжаться, то я тоже разбегусь в разные стороны (Из к/ф «Свадьба в Малиновке»).


5. Ах, как душа волнуется

И треплет тополя,

Спеша, бежа по улице

И песенку поя.


6. Вогнав наши весла в песок прибрежного ила, мы выскочили на берег и побежали в сторону подошвы, которая легко угадывалась среди пальм и кунций. «Осторожнее! – предостерегал Суер. – Не спугните его. Он раним и легко убегаем» (Ю. Коваль).


7. Постепенно разошелся по свету слух, что есть в Москве человек, ищущий бамбук. <...> Вместе со мной болел «бамбуковой болезнью» художник Орлов, который был вообще легковоспламеняем (Ю. Коваль).


8. – Какие породы декоративных собак пользуются там [на Земле] наибольшим распространением?

– Предпочитаются лучшие и наименее кусаемые, – отвечал Мига, изо всех сил стараясь сохранить на лице приятную улыбку (Н. Носов).


№ 100. От данных глаголов образуйте все возможные личные формы, заполняя таблицу. Если формы отсутствуют или малоупотребительны, укажите причины этого. Для справки пользуйтесь словарями грамматических трудностей и орфоэпическим словарем.


Клеить, пениться, ездить, заплесневеть, стлаться, клеветать, колебаться, скакать, совеститься, хлестать, истлевать, затмить, трепетать, начаться, караулить, молоть, проведывать, обезлюдить, смыться, обледенеть, бичевать, обступить, проповедовать, реять, роптать, рассеяться, уменьшаться, обессилеть, обуревать, скрежетать, пылесосить, сдаться, доесть, переставать, посетить, сыпать.


№ 101. Учитывая лексическое значение глагола, образуйте указанные личные формы. Для справки пользуйтесь толковыми словарями и словарями грамматических трудностей, орфоэпическим словарем.


Болеть, вскипеть, закатиться, зажить, втянуться, разбежаться, ржаветь, настоять, проводить, наступить, оттаять, зарядить, созреть, закапать.


№ 102. Выпишите личные формы глагола в контексте с подлежащим (для двусоставного предложения) или с зависимым словом (для односоставного). Укажите форму (лицо, число), определите значение личной формы.


1. Карамзин, брат, удивительные сведения имеет в критической русской истории. Поверишь ли ты, что он почти все книги имеет, кои мы с трудом достали себе в Геттингене, потому что он пользуется Штритеровою и другими библиотеками. Пишет тихо, не вдруг и работает прилежно; хочет послать первые листы к Шлецеру; я говорил с ним много и, право, удивился его знаниям и усердию (А. Тургенев).


Рекомендуем почитать
Французский язык в России. Социальная, политическая, культурная и литературная история

Стоит ли верить расхожему тезису о том, что в дворянской среде в России XVIII–XIX века французский язык превалировал над русским? Какую роль двуязычие и бикультурализм элит играли в процессе национального самоопределения? И как эта особенность дворянского быта повлияла на формирование российского общества? Чтобы найти ответы на эти вопросы, авторы книги используют инструменты социальной и культурной истории, а также исторической социолингвистики. Результатом их коллективного труда стала книга, которая предлагает читателю наиболее полное исследование использования французского языка социальной элитой Российской империи в XVIII и XIX веках.


Практикум по написанию рецензии на итоговом экзамене по русскому языку

Предлагаемое пособие имеет практическую направленность и нацелено на то, чтобы помочь учащимся подготовиться к выполнению самых сложных заданий на Едином государственном экзамене по русскому языку (часть «С»), т.е. к написанию сочинения-рассуждения в жанре, близком к рецензии или эссе. В пособии даны речевые образцы и методические шаги по выстраиванию сочинения-рассуждения в жанре рецензии, указаны типичные, часто встречающиеся на ЕГЭ грамматические и речевые ошибки, предложены советы, как начинать и завершать письменную работу, приведены основные параметры стилей речи и образцы рецензий по каждому из них.


Университетские истории

У этой книги интересная история. Когда-то я работал в самом главном нашем университете на кафедре истории русской литературы лаборантом. Это была бестолковая работа, не сказать, чтобы трудная, но суетливая и многообразная. И методички печатать, и протоколы заседания кафедры, и конференции готовить и много чего еще. В то время встречались еще профессора, которые, когда дискетка не вставлялась в комп добровольно, вбивали ее туда словарем Даля. Так что порой приходилось работать просто "машинистом". Вечерами, чтобы оторваться, я писал "Университетские истории", которые в первой версии назывались "Маразматические истории" и были жанром сильно похожи на известные истории Хармса.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.