Море желания - [8]
– Крайне занимательная история. Просто поражаюсь, как вы еще смеете мне ее рассказывать!
– Я мог бы рассказать вам кое-что и позанимательней. Ударившая меня персона была вся в красном! И не на вас ли еще недавно был надет красный наряд, леди Меридит?
– Да как вы смеете! Вы… вы бесчувственный циник, мистер Блэкстоун! – Однако девушка быстро взяла себя в руки, и следующая фраза прозвучала уже ровнее: – Впрочем, я не собираюсь больше тратить свое время на все эти бессмысленные разговоры. – И Меридит направилась к двери, демонстративно не глядя более на пленника и стараясь отойти от него как можно дальше. – Все ваши загадочные действия будет разгадывать констебль.
В дверь неожиданно постучали, правда настолько осторожно, что Меридит хорошо расслышала произнесенные тихим ледяным тоном слова Джайреда:
– Ради памяти вашего отца и собственного спасения не требуйте у констебля дознаться причины моего появления в Банистер-Холле.
Меридит поглядела прямо в глаза убийце ее отца.
– Что вы имеете в виду?
Времени на ответ уже не было, ибо Тарстон, обычно медлительный, словно черепаха, на этот раз распахнул двери весьма стремительно, и в библиотеку в сопровождении двух своих заместителей вошел констебль.
– Ваша милость, – низко поклонился он Меридит, совершенно равнодушно глядя как на пистолет ее руке, так и на мертвое тело, накрытое простыней. – Что здесь произошло? Ваш человек колотился ко мне в дверь, крича что-то о вторжении и насилии, но нынешняя ночь не очень-то располагает к путешествиям…
– Изменить погоду не в моей власти, – холодно остановила его девушка, абсолютно уверенная, что посланный ею слуга точно передал констеблю истинное положение дел, и прекрасно сознавая, что Амос Самюэль давно уже ни в грош не ставит Банистеров, особенно после того, как лорд Альфред наделал огромные долги в таверне «Трое Ворот», которую содержал младший брат констебля. Разумеется, никто не любит, когда его счета остаются неоплаченными, однако это не повод пренебрегать своими обязанностями. Девушка сухо кивнула в сторону Джайреда.
– Этот человек убил моего отца.
– Вижу-вижу, – Самюэль поджал губы и, не спеша, опустился возле бездыханного тела на колени. – Похоже, что он застрелен.
– Конечно, застрелен, – Меридит начинала терять терпение, чему весьма способствовало ощущение заряженного пистолета в руке.
– И все-таки не стоит вести себя так дерзко, ваша милость, – язвительно заметил констебль и прикрыл тело. – Так вы говорите, что убийство – дело рук вот этого молодца?
– Да, его, – подтвердила девушка, в глубине души удивляясь тому, что пленник даже не попытался ничего сказать в свое оправдание, а лишь еще ниже опустил раненую голову.
– Кто он? Не припомню такого в наших краях.
– Меня зовут Джайред Блэкстоун, – наконец-то подал голос обвиняемый, – и, если не возражаете, я хотел бы остаться с леди Меридит на пару минут наедине.
Девушка даже задохнулась от возмущения. Этот наглец требует подобного так, словно просит представить его какой-нибудь смазливой мисс!
– Что ж, я не возражаю. Никто не имеет здесь особых привилегий. Пара минут наедине, хм… Разумеется, мольбы об освобождении и о паре горячих лошадей, хм…
– Я сама хочу поговорить с ним.
– Что!? – Глазки Самюэля налились злобой. – Здесь вам не чайная церемония, ваша милость.
– Не волнуйтесь, я прекрасно это знаю. Человек, убивший моего отца… отца, понимаете? И все же я хочу переговорить с ним тет-а-тет.
Констебль тяжело поднялся с колен и уже в дверях пробормотал что-то насчет сумасбродных дворянчиков – ремарка, которую Меридит уже не услышала или не захотела услышать. Кивком головы она предложила заместителям последовать за своим начальником.
– Мы будем рядом, за дверью, так что не вздумайте чего, – внушительно предупредил пленника констебль, перед тем как окончательно покинуть комнату.
– Ну? – Меридит взялась за пистолет обеими руками.
Мужчина и девушка посмотрели друг другу в глаза. Дьявольщина! Он не должен ей доверяться! Не должен верить вообще! Но все же эта красотка лучше, чем мерзкая рожа констебля. Кроме того, в этой игре и она будет иметь свою ставку.
– Я пришел сюда не для того, чтобы требовать денег у вашего отца. Я пришел дать их ему.
Меридит грубо, по-мужски присвистнула.
– Это правда. Он за эти деньги кое-что мне продавал.
– Мне надоело слушать эту ложь! У моего отца не было ничего, за что можно было бы выручить деньги… Кроме Банистер-Холла, конечно. Но его он никогда не решился бы продать.
– Он владел информацией.
Джайред произнес последнюю фразу медленно, взвешивая каждое слово, и тут же увидел, как в лазах девушки зажегся огонек неподдельного интереса. Неужели она была такой превосходной актрисой – или и вправду ничего не подозревала? Как же тогда быть с последними словами лорда Альфреда?
– И какого же сорта была эта… информация?
– Теперь это уже неважно. – Девице незачем считать его еще и шпионом. – Словом, убивать вашего отца у меня не было ни малейшего резона.
– Но я по-прежнему не верю, что вы явились сюда для выдачи каких-то денег! – С этими словами девушка решительно направилась к выходу.
– Я могу доказать это! – Джайред резко повернулся и снова застонал от сильного приступа боли. – Вот здесь, в жилетном кармане. Теперь я уже все равно не смогу отдать их.
Оставшись без гроша после смерти отца, Кэролайн Симмонс, англичанка из благородной семьи, соглашается стать женой богатого американца, которого ни разу не видела, и направляется к нему на Запад. В порту ее встречает не будущий муж, а его сын — смуглый, черноволосый, привлекательный, наполовину индеец-чероки. Он мечтает отомстить отцу за те унижения, которым тот подверг его мать. А орудием мести должна стать та безрассудная особа, которая решилась на столь рискованное предприятие ради денег. Однако встреча с Кэролайн путает все его планы.
Кристина Дорсей увлекает читателей в мир захватывающих приключений и безграничной чувственности. Теперь она делает шаг «по ту сторону» в великолепном новом романе, повествующем о вечной страсти и о любви, которая всегда жива…
Миранда Чадвик плыла к отцу, в колонию Каролина, когда на судно напали пираты. Они ворвались в ее каюту.. не все, конечно, а двое. Один был огромного роста со злыми глазами и гадкой усмешкой, от которой человека просто воротит. И он хотел взять ее… микроскоп! Микроскоп Левенгука, ценнейший прибор, в который можно видеть мельчайшие простейшие организмы! Но все обошлось благополучно, микроскоп не тронули, а Миранду просто слегка уронили.. но это не в счет. Слушая эту историю от своей дочери, Генри Чадвик очень жалел, что в городе нет его друга Джека Блэкстоуна.
Энни Корнуэлл и еще несколько колонистов перебираются на отдаленный остров, чтобы начать там новую жизнь. Однако тропический рай превращается в царство дикой жестокости, когда неизвестный французский пират грабит ее дом, увозит фамильное золото и обещает вернуться, чтобы завладеть еще более желанным сокровищем – прекрасной Энни. Девушку может спасти только герой, сильный и бесстрашный. Шотландец Джеми Маккейд воплощает собой все это и еще больше. Однако никто не должен догадаться, кто он такой на самом деле: поставленный перед необходимостью выбирать, когда-то он выбрал бесчестие.
Богатая наследница из Нью-Йорка Фелисити Уэнтворт решилась на отчаянный поступок – она собирается переправить через линию фронта нескольких детей.Ради этого она вынуждена познакомиться со знаменитым контрабандистом Дивоном Блэкстоуном.После встречи с ним на балу Фелисити вдруг понимает, что не может забыть объятия этого мужественного человека, чья жизнь окутана тайной.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
У смертного одра деда шотландка Сабрина Веррик поклялась исполнить его последнюю волю — позаботиться о младшем брате. Однако как сделать это, если родной дом разграблен английскими завоевателями, нет ни гроша в кармане и все, чем она жила раньше, погибло в пожаре войны? Отважная девушка решается на безумный шаг — сделаться разбойницей и грабить богатых англичан, не испытывая и тени жалости. Но однажды жертвой прелестной грабительницы оказывается совершенно неотразимый Люсьен, герцог Камарей…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Когда король Генрих I взошел на трон, он выбрал мужа для леди Элизии, наследницы Рокстона, не желавшей выходить замуж.Любовь ее детства была заменена незнакомцем – незаконнорожденным сыном дворянина, на чье имя он даже не мог претендовать. Элизия намерена, несмотря ни на что, противиться воле короля, но судьба решила по-своему.
Удивительная женщина, неутомимый ученый Мари Николь ле Бон, очнувшись в парижской лечебнице, обнаруживает, что у нее нет ни имени, ни прошлого, – трагический случай лишил ее памяти. Прекрасный незнакомец подобно ангелу является к ней, чтобы избавить от страданий. Его нежные признания и клятвы не оставляют у нее сомнений в том, что он – ее муж. В объятиях Макса д'Авенанта она находит убежище от незнакомого, полного опасностей мира. Теплый серебристый свет его глаз сулит ей любовь и защиту. Но красавец-спаситель оказывается самозванцем – английским шпионом, которому поручено извлечь похороненные в ее памяти секреты.
Юрист Вильгельмина Феникс знает, что вступает на опасную дорожку, когда начинает поиски своей самой давней и любимой подруги, которая бесследно исчезла из частного развлекательного клуба в горах штата Вашингтон. Но она даже не догадывается о том, насколько опасна ее затея, пока не встречается с неотразимым Романом Уайльдом, бывшим морским офицером особого отдела. Взаимное влечение, которое вспыхивает в них, столь же грозит взрывом, как динамит – и вдвое опаснее.
Старинный обычай весеннего обручения позволяет мужчине и женщине по обоюдному согласию заключить брак на время — на один год и один день. Странствующий рыцарь Эрик из Уиклиффа и леди Розалинда, молодая наследница Стенвуд-Касла, решаются на этот шаг, видя в нем единственное спасение от смертельных опасностей. В глазах Розалинды Эрик — опасный разбойник по прозвищу Черный Меч, приговоренный к повешению; однако она надеется, что он — в благодарность за избавление от петли или в расчете на щедрую награду — поможет ей и раненому, беспомощному пажу Кливу добраться до замка ее отца. Ни тот, ни другая не собираются выполнять обеты, принесенные согласно языческому обряду.