«Прелестно!» (фр.) – Прим. пер.
Lol (lot of laugh) (англ.) – Хи-хи! – Прим. ред.
«Быстро, быстро!» (фр.) – Прим. пер.
«Ошибаетесь!» (румын.) – Прим. пер.
Разумеется, все стильные монстры немножко знают французский и понимают все, что говорит Брижитт. Но на случай, если вы его вдруг не знаете, вот вам перевод и то, как это звучит (приблизительно: французское произношение такое же трудное, как и английское): «Меня зовут» (Же м’апель) (фр.). – Прим. пер.
«Ваше письмо было исполнено подлинного чувства и…» (Вотр e-mail этэ рампли де пассьон э…) (фр.). – Прим. пер.
«Хорошо для вас» (исп., фр.). – Прим. пер.
«Ну да» (Мэ уи) (фр.). – Прим. пер.
«Мы – это мир», известная композиция Майкла Джексона. – Прим. пер.
Твердая паста, которая хрустит на зубах.
Великолепно! Мне нравятся ваши перышки (Манифик! Ж’эм во плюм!) (фр.). – Прим. пер.
«Что это такое?» (Кес ке се?) (фр.) – Прим. пер.
«Кто изготовил ваши аксессуары?» (фр.) – Прим. пер.
«Боже мой!» (Мон дье!) (фр.) – Прим. пер.
«Какой мягкий!» (Иль сон тельман ду!) (фр.) – Прим. пер.
«Не правда ли?» (Н’эс па?) (фр.) – Прим. пер.
«Нет?» (фр.) – Прим. пер.
«Да нет!» (Мэ нон!) (фр.) – Прим. пер.
«Ребенок» (бебе) (фр.). – Прим. пер.
«Милый» (жоли) (фр.). – Прим. пер.
«Ну да!» (Мэ уи!) (фр.) – Прим. пер.
«Вот зараза!.. Мои волосы!» (фр.) – Прим. пер.
«Простите?» (фр.) – Прим. пер.