Молодожены - [18]
— Сегодня с утра я решила пройтись по магазинам. Вот и подумала, что и ты могла бы составить мне компанию. Собираюсь преподнести Хью небольшой сюрприз и купить нашему малышу кое-что для школы. А потом мы могли бы вместе заглянуть в салон красоты и какое-нибудь кафе. Угощаю.
— Что ж, я вполне могла бы прогуляться с тобой в салон, только… — Линда запнулась и покачала головой. — Сегодня у меня особое поручение. Провожу занятие в местной транспортной компании. Видела, наверное, ее трейлеры и полуприцепы на трассах? С надписью «Грузовые перевозки — Уиллис и Компания»?
— Да, я помню эти машины, — кивнула Сьюзен. — Я даже знаю, где расположено их предприятие. У них очень большой автопарк. А сколько водителей придет на занятие?
Линда пожала плечами. Она даже не думала о численности будущей аудитории. Ей не давал покоя всего лишь один человек и то, что сулила эта новая встреча с ним.
— Вообще-то я не в курсе. Пять или пятьдесят, содержание лекции от этого не изменится.
— Не помню, чтобы ты раньше занималась чем-то подобным, — удивилась Сьюзен, бросив на подругу хитроватый взгляд.
— Было дело… Я уже пару раз проводила такие занятия.
— Могу откровенно сказать, что рада за тебя. Я, например, не могу выступать перед публикой. Преподаватель риторики в школе, наверное, сгоряча поставил мне проходной бал.
— Вообще-то, — беспокойно заговорила Линда, — мне и самой не по душе все это. Но если капитан Райт просит о чем-то, я не настроена с ним спорить. Хотя в этом случае я…
— Что?
Линда взглянула на подругу, словно решая, стоит ли посвящать ее в свои проблемы. В конце концов желание поделиться с близким человеком возымело свое действие.
— Мне хотелось поспорить с ним, — договорила Линда.
Положив ногу на ногу, Сьюзен хлопнула рукой по месту, на котором только что сидела Линда.
— Иногда мне кажется, что ты что-то недоговариваешь. Ну-ка садись и выкладывай, что с тобой происходит. У тебя неприятности на работе?
Линда издала звук, напоминающий смех.
— У меня… — расслабившись, она покачала головой. — Не смейся, дорогая. Но у меня неприятности с одним мужчиной.
Потрясенная, Сьюзен уставилась на нее широко раскрытыми глазами.
— Проблемы с мужчиной? У тебя? В жизни не видела, чтобы ты дважды взглянула хоть на одного из них. А ты… — Сьюзен запнулась, ее глаза расширились, и она наклонилась к Линде. — Ты встречаешься с ним, да?
— Нет!
Слово вылетело словно пуля. Сьюзен, заподозрив что-то, с коварным блеском в глазах начала вдруг изучать Линду.
— Встречаешься! Я знаю! Сейчас ты мне лжешь.
— Честно говоря, — вздохнула Линда, — мои встречи с ним наверняка не то, что ты вообразила. Просто я… в нем запуталась.
— Если понимать буквально, то вы сплелись, как ветви на дереве, и не можете расцепиться? Ты это хочешь сказать?
— Нет, что ты!
Нахмурившись, Линда вскочила и подошла к столу. Не осознавая, что делает, она собрала вместе несколько листов бумаги, рассортировала их, выровняла и снова бросила на стол.
— Линда! Что происходит?
— Однажды вечером мы с Маккоем остановили очередного нарушителя, — выпалила она.
— И что же?
— Им оказался некий Джейк Уиллис. Тот самый человек, который и владеет этой транспортной компанией.
— О-о, — ахнула Сьюзен и тут же дерзко подмигнула. — Не поэтому ли ты проводишь там свое занятие?
— В каком-то смысле да, — со вздохом ответила Линда.
— Лин, ты все-таки недоговариваешь. Скажи, вы с капитаном нарвались на неприятности, потому что оштрафовали одного из крупных бизнесменов?
— Да нет же. Совсем наоборот, — начала объяснять Линда и, устало вздохнув, уселась рядом с подругой. — Никаких проблем у нас со стариком Райтом нет. Есть проблемы с Джейком Уиллисом. Он, ну как бы тебе это объяснить, преследует меня. Можно и так сказать, — быстро добавила она, наблюдая, как губы Сьюзен медленно округлялись.
— Преследует? На самом деле? А как он выглядит?
— Он высокий, темноволосый и… сексуальный.
— Именно в такой последовательности?
Вопрос не мог не вызвать у Линды улыбку.
— Конечно нет. Сексуальность на первом месте, она превосходит все остальные его качества.
— О-о! Ну теперь понятно, куда все клонится, — задумчиво произнесла Сьюзен, глотнув пива и устраиваясь поудобнее на диване. — Расскажи-ка мне о нем поподробнее.
— Да рассказывать пока особенно нечего. Не было ничего такого, что могло бы тебя заинтересовать. Он не ведет за мной круглосуточного наблюдения, просто пригласил поужинать. А я отказалась.
— Линда, милая, но почему? Думаю, здесь не крылось никакого подвоха. Просто этот весьма знаменитый и, возможно, очень одинокий человек хотел познакомиться с тобой поближе. Может быть, вы еще полюбите друг друга. Что здесь плохого?
Линда фыркнула. Однажды она уже поверила, что женившийся на ней мужчина сделает ее счастливой. Вместо счастья судьба наградила ее горестным опытом. Жизнь с Робертом научила не верить наивным романтическим устремлениям юности.
— Ты ошибаешься, Сьюзен. Любовью там и не пахнет.
— Только потому, что ты сама не хочешь?
— Да, ты права, не хочу. Мне и одной живется неплохо. Меньше проблем. Не нужно ни перед кем отчитываться. Нет необходимости кого-либо опасаться. Никто тебя не оскорбит и в общем… да ты сама знаешь. Не стоит больше говорить о Джейке. Я не собираюсь увлекаться этим парнем, подружка.
Марджи Мерано, прелестная хозяйка небольшого магазинчика, в шоке: кто-то систематически крадет из ее витрины, прямо с манекена, некое пикантное кружевное изделие. За раскрытие кражи берется молодой детектив Ник Райлэнд, и… происходит встреча двух «половинок». Влечение, возникшее между Ником и Марджи, перерастает в настоящую страсть. Кажется, ничто не мешает им быть вместе. Но тут начинаются сложности, по сравнению с которыми кража — пустяк. Например, Марджи узнает, что Ник — не тот, за кого себя выдает…
Со стороны может показаться, что судьба неблагосклонна к Шэрон Уэбстер. Человек, от которого она ждет ребенка, бросил ее, средств к существованию нет, родственников и близких друзей тоже. Тем не менее она не сдается, надеется на лучшее, какими бы несбыточными ни выглядели эти мечты. И счастье приходит к ней в облике мужчины, от которого, кажется, нельзя ждать ничего хорошего...
Эдвин Феннесси полюбил эту потрясающую женщину в первую же минуту, как только увидел. Но Аманда стала женой другого человека — известного дирижера и композитора Николаса Максфилда, который, кстати, помог и самому Эдвину, талантливому музыканту, завоевать место под солнцем. Преданный своему учителю, молодой человек с разбитым сердцем покидает Шотландию и направляется в Канаду. Долгие годы уходят у него на то, чтобы забыть Аманду, преодолеть мучительное желание вновь услышать ее голос, заглянуть в лучистые глаза.
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…