Молитвы царицы Кунти - [9]

Шрифт
Интервал

Нам уже предопределено испытать какие-то радости и беды, и мы не в силах изменить этого. Поэтому единственное, что следует изменить - это освободиться от материальных условий жизни. Только этим и нужно заниматься. В соответствии со своей кармой мы иногда рождаемся полубогами на высших планетах, а иногда кошками, собаками или червями живущими в экскрементах. Поэтому Чаитанйа Махапрабху говорил:

эи рупе брахманда бхрамите кона бхагйаван джива

гуру-кришна прасаде пайа бхакти-лата-биджа

“Все живые существа перемещаются во вселенной в соответствии со своей кармой. Некоторые поднимаются на высшие планетные системы, другие опускаются на низшие. Из миллионов блуждающих живых существ только наиболее удачливый милостью Кришны получает возможность общения с истинным духовным учителем. Милостью Кришны и духовного учителя такой человек получает семя древа преданного служения” (Ч.-ч., “Мадхйа”, 19.151). Только то живое существо, которому повезло, получает возможность общаться с Кришной и преданным Кришны, получая таким образом семя преданного служения - повторение Харе Кришна мантры - и тогда его жизнь становится возвышенной.

Поэтому Кунтидеви направляет наше внимание на Кришну, Верховную Личность, того, кто является алакшйей - невидимым для всех. Кто эта невидимая личность? Вот она -Кришна. “А, Кришна, - скажут одни, - на свете так много людей по имени Кришна”. Поэтому Кунтидеви говорит: “Я обращаю свои молитвы к Васудеве, сыну Васудевы”. “На свете много Васудев” - возразят другие. Нет. Нанда-гопа-кумарайа: “Я обращаю свои молитвы к приемному сыну Махараджа Нанды”. Таким образом, она трижды повторяет: “Вот - Кришна”.

Официально Кришна появляется на свет как сын Деваки и Васудевы, но в детстве Он наслаждается обществом матери Йашоды и Нанды Махараджа. Таковы игры Кришны. Ананда-лиламайа-виграхайа: игры Кришны полны ликования. Анандамайо 'бхйасат (Веданта-сутра, 1.1.12). По природе Своей Он исполнен блаженства. Мы никогда не увидим Кришну несчастным. Он всегда счастлив, как счастливы все, кто общается с Ним. Поэтому Его называют Говиндой. Го значит “чувства”. Мы стремимся удовлетворить свои чувства, и если будем общаться с Кришной, то в полной мере насладим их, как гопи, которые танцевали с Кришной. Таким образом, у нас не будет недостатка в чувственных удовольствиях, но чувственные удовольствия в общении с Кришной не имеет ничего общего с материальным удовлетворением чувств; напротив, это духовный процесс, протекающий в духовном мире. Ананда-чинмайа-сад-уджджвала-виграхасйа. Такое удовольствие, ананда, это не то третьеразрядное ананда, какое мы получаем с помощью своих органов чувств. Такого рода телесное наслаждение отнюдь не ананда, а иллюзия. Мы думаем: “Я наслаждаюсь”, - это наслаждение ананда не является истинным, поскольку наши органы чувств не позволяют нам испытывать материальное удовольствие достаточно долго. Каждый из нас по собственному опыту знает, что у материального удовольствия есть предел. Однако духовное наслаждение, беспредельно; более того, оно постоянно возрастает. В этом вся разница. Ананда-чинмайа-сад-уджджвала-виграхасйа говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами (Брахма-самхита, 5.32). Следовательно, нам необходимо общаться с Говиндой.

Здесь также сказано: говиндайа намо намах - “Я в почтении склоняюсь перед Говиндой”. Движение сознания Кришны настолько возвышенно, что приводит человека непосредственно к общению с Говиндой. Поклонение божеству Кришны в храме тоже является непосредственным общением с Говиндой. Шри-виграхарадхана-нитйа-нана-шриyгара-тан-мандира-марджанадау (Шри-гурв-аштака, 3). Виграха, Божество Кришны, приходит к нам по милости Кришны. Поскольку Кришна - алакшйа, невидимый, Он дает средство, которое позволяет нам увидеть Его. Однако не следует думать, будто Кришна - это камень, дерево или металл. Кришна всегда Кришна, но поскольку мы способны видеть только материальные элементы: дерево, камень или металл, то Он появляется в форме, сделанной из этих элементов. Сам же Он не является ни деревом, ни камнем, ни металлом. Когда мы общаемся с Божеством, то общаемся с Самим Кришной. Поскольку Кришна невидим, Он милостиво принимает ту форму, которая позволит нам увидеть Его. В этом -милость Кришны. Не следует думать: “А, это каменный Кришна”. Кришна присутствует всюду, поэтому камень - тоже Кришна, но Он не тот камень, который не способен действовать. Даже в форме камня или металла Кришна действует как Кришна, и тот, кто поклоняется Божеству, со временем почувствует это. Свайам эва спхуратй адах Несмотря на то, что это камнем, Оно может разговаривать с преданным. Нам известно не мало таких примеров .

Поэтому мне доставляет огромное удовольствие видеть, как мои ученики наряжают Божество в кравивые одежды, предлагают Ему вкусную пищу и поддерживают в храме идеальную чистоту. Шри-мандира-марджанадау. Маджана значит “очищение”. Одевкет ли преданный Кришну или убирает храм, он получит один и тот же духовный плод. Не нужно думать: “Я всего лишь убираю в храме, а вот он одевает Божество”. Нет, человек, одевающий Божество, и тот кто убирает храм, находятся в одинаковом положении, ведь Кришна абсолютен. Поэтому нужно заниматься любым видом служения Кришне, только так можно достичь цели жизни. В этом суть движения сознания Кришны.


Еще от автора Свами Прабхупада Бхактиведанта АЧ
Бхагавад-Гита как она есть

“Бхагавад-гита” - "Песнь Бога" (Бхагавана). Знаменитая беседа Всевышнего Господа Шри Кришны с Его преданным Арджуной, состоявшаяся перед началом битвы на Курукшетре. В ней раскрывается суть всего духовного знания и бхакти провозглашается высшим совершенством души. Составляет часть шестой книги “Махабхараты”, хотя издается и читается как самостоятельное произведение. Одна из популярнейших рукописей, оказавшая огромное влияние на развитие многих религиозных течений индуизма и буддизма.«Бхагавад-гита» является квинтэссенцией ведической мудрости.


Шримад Бхагаватам с комментариями и в переводе Бхактиведанты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шикшамрита

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.Третья песнь "Статус кво" (главы 24–33).


Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.В том входит первая песнь «Творение» (главы 10–19)



Рекомендуем почитать
Рябь на воде. Бхагавад Гита

Книга состоит из двух частей. Первая, «Рябь на воде», может служить великолепным введением в учение просветленного учителя Адвайты Рамеша Балсекара, указывающее на Истинную Реальность. Вторая часть, комментарии к избранным шлокам «Бхагавад Гиты», объясняет подлинный смысл наиболее важных частей этого выдающегося произведения, зачастую неверно переведенных и истолковываемых современными переводчиками и комментаторами. Перевод: Татьяна Данилевич.


Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл. 12-16

Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).


Брихадараньяка-упанишада

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Путь Шивы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бхагавадгита

Религиозно-философская поэма «Бхагавадгита», входящая в состав великого древнеиндийского эпоса «Махабхарата», переведена В.С.Семенцовым с учетом интерпретаций крупнейших комментаторов и исследователей. Статьи, сопровождающие перевод, намечают новый подход к истолкованию памятника, опирающийся на изучение его функционирования внутри самой культуры.


Учение о югах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.