Молчание мертвых - [88]
Клэй оглянулся, и он понял, что хозяин дома не один. Будь дело в пятницу вечером, присутствие гостей не удивило бы Кеннеди, но в четверг… Работы на ферме хватает всегда, и Клэй обходился без помощников. Время от времени он заглядывал в таверну «Добрые старые времена», но никогда не засиживался допоздна, а еще чаще отправлялся спать пораньше.
— Клэй? Кто там? — раздался женский голос. Скорее всего, это была Александра Мартин, владелица кафе в городе, но с таким же успехом Кеннеди мог бы назвать еще несколько имен. Представительниц прекрасного пола, похоже, не очень-то смущало, что Клэй может быть замешан в убийстве. Некоторые из них вели настоящую осаду этой крепости, надеясь рано или поздно водрузить над ней свой флаг. Они готовили Клэю, пекли пироги, иногда ходили с ним в таверну и согревали ему постель. Но, к глубокому разочарованию поклонниц и немалой радости их родственников, Клэй оставался неприступен. Кеннеди мог бы дать руку на отсечение, что брат Грейс никогда не свяжет себя узами брака.
— Наверно, мне лучше заглянуть завтра, — сказал он, хотя и чувствовал, что должен поговорить с Клэем сейчас, чтобы не мучиться в раздумьях о том, что рассказала Дженис.
— Смотря зачем ты пришел, — негромко ответил Клэй. — Дело как-то касается моей сестры?
Конечно, оно касалось Грейс. И прежде всего Грейс. Но ставить вопрос так Кеннеди не хотел, а потому ответил уклончиво:
— Скорее оно касается прошлого.
Клэй переступил порог и закрыл за собой дверь.
— Что ты хочешь сказать?
Кеннеди уже решил, что расскажет ему правду. Но стоит ли называть имя Дженис? С одной стороны, если назвать свидетеля, это увеличит шансы узнать правду. С другой, Дженис и сама пошла на немалый риск, чтобы защитить Тедди и Хита, а значит, у него нет права раскрывать ее тайну. Может быть, Клэй и догадается, о ком идет речь, если он тоже видел ее в ту ночь на дороге, но это будет только догадка.
— Кое-кто видел тебя в машине преподобного в ночь его исчезновения.
Кеннеди не знал, следует ли ожидать от Клэя какой-то реакции на эту новость. Ее и не последовало. Клэй слишком хорошо владел собой, чтобы выдать себя мимикой или жестом, и имел за спиной немалую практику.
— Есть не меньше пяти человек, которые скажут что-то другое, — спокойно ответил он.
— Я верю тому, от кого это услышал.
— Не знаю, кто тебе что-то сказал, но этот человек ошибается. Преподобный не позволял мне садиться за руль его машины.
— Отсутствие такого разрешения и есть часть проблемы, — указал Кеннеди.
Взгляд Клэя посуровел, но Кеннеди не собирался отступать:
— Некоторое время назад я поймал Грейс с Библией преподобного. Той самой, которую он постоянно носил с собой. И я знаю, что ты или кто-то другой из вашей семьи причастен к его исчезновению.
Клэй едва заметно прищурился, но не более того.
— Так почему же ты не идешь в полицию? — спросил он.
Кеннеди бросил на него сердитый взгляд:
— Ты сам знаешь почему.
— Тебе нравится Грейс.
«Нравится» было весьма и весьма неадекватным словом для обозначения его чувств, но Кеннеди не стал спорить:
— Да, она мне дорога.
Клэй задумчиво, словно взвешивая его на каких-то своих весах, посмотрел на гостя.
— В таком случае оставь прошлое в покое. — Он повернулся и уже взялся за ручку двери, но Кеннеди схватил его за плечо.
— У меня семья. Мне нужно думать и о ней. Вот почему я здесь.
Клэй выразительно посмотрел на сжавшие его плечо пальцы, но Кеннеди не отпускал.
— Что ты хочешь от меня услышать? Что тебе не о чем беспокоиться?
— Я хочу знать правду.
— В чьей версии?
— Для начала — в твоей.
Клэй безрадостно усмехнулся и покачал головой с таким видом, словно Кеннеди сошел с ума, задавая подобного рода вопросы.
— Если человек, о котором я упомянул, даст показания, — продолжал. Кеннеди, надеясь убедить упрямца, — то за ним могут последовать другие. И кто знает, какие еще факты выйдут наружу, а?
— Жить с оглядкой — дело нелегкое, — согласился Клэй. — Поэтому я бы на твоем месте не искал неприятностей на свою голову, держался от проблем подальше и встречался бы с кем-нибудь еще. Грейс — девушка не для здешних. Она… — он сдвинул брови, подыскивая подходящее слово, — она слишком хороша для этого городишки.
Никогда прежде никто не говорил Кеннеди, что какая-то женщина слишком хороша для него. Но, помня о том, как он относился к Грейс в старших классах школы, ему ничего не оставалось, как только согласиться с выводом Клэя.
— Ей пришлось нелегко. Я знаю.
— Я сам о ней позабочусь, — с неожиданной горячностью заявил Клэй. — Так что, думаю, ты ей ни к чему.
Дверь открылась. За ней, завернувшись в простыню, стояла Александра.
— Привет, — сказала она и глуповато хихикнула. Кеннеди едва успел кивнуть — Клэй, оглянувшись через плечо, сказал ей подождать за дверью.
Надув обиженно губы, Александра тем не менее подчинилась, а у Кеннеди сложилось впечатление, что Клэй при малейшем непослушании запросто отправил бы ее восвояси. Он никогда не скрывал отсутствия глубоких чувств ни к ней, ни к другим женщинам, и, вероятно, именно его безразличие неизменно заставляло их снова и снова возвращаться к нему.
— Ты прав, — вздохнул Кеннеди.
Романтичная история первой любви Бонна и юной Хоуп закончилась прозаически. Не получив поддержки от любимого, беременная девушка сбежала из-под опеки своей семьи — сектантов, пропагандирующих полигамные браки… В Нью-Мексико она согласилась на процедуру тайного усыновления, которую ей предложила владелица родильного центра Лидия…Прошло десять лет. Жизнь Хоуп полностью налажена, и она почти не вспоминает о своем далеком прошлом. Лишь узнав, что ее юная сестра Фейт беременна от нелюбимого, Хоуп решает вернуться и помочь ей бежать, как когда-то бежала сама.
Опасный маньяк открыто бросил вызов полиции Сакраменто. В городе уже убиты две женщины. Почерк преступника не оставляет полиции сомнений, что третьей жертвой выбрана Мэгги Рассел, репортер криминальной хроники. Для ее защиты в редакции появляется федеральный агент, для прикрытия назвавшийся Ником Соренсоном. Служебный долг в Нике борется с горячим чувством. И неприступный красавчик понимает, что пропал, ведь теперь эта рыжая застенчивая женщина и ее маленький сынишка для него самое дорогое на свете…
Натаниэль Кент, прославленный и дерзкий «джентльмен удачи», пытался взять в заложницы знатную британскую леди, – но в результате случайной ошибки его пленницей оказалась бедная юная модистка, пытавшаяся бежать из Англии от издевательств жестокого отчима! Поначалу мужественный капитан был в ярости. Однако очень скоро он понял, что судьба подарила ему встречу с женщиной, которая стала для него всем – пылкой и страстной возлюбленной, преданной и верной подругой, счастьем и истинным смыслом существования...
Зачем он это сделал? Почему любимый истязал ее пытками и оставил умирать возле убитых подруг? В поисках ответов она задумала проникнуть в глубины сознания маньяков. И оказалась на богом забытой Аляске, в промерзшем, заснеженном краю, где за стенами уникальной суперсовременной тюрьмы собраны самые опасные психопаты страны. Но не все они заперты в камерах…
Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?
В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.
Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.