Моё пятнадцатилетие - [10]

Шрифт
Интервал

За все годы общения с Виленом Николаевичем я не видел, чтобы он когда-то не поддержал, если к нему обратились с просьбой, за советом, за помощью. Это качество интеллигентного человека. И вот за это, я считаю, мы должны быть очень благодарны, что ему удается даже сейчас, в наше трудное время сохранить и не дать унизить это высокое слово.


Доктор юридических наук Евгений Александрович Цуков:

У нас, как правило, так принято почему-то, что сначала маститые ученые выступают, а потом самые молодые. И поэтому, естественно, говорить после маститых молодым очень тяжело. Тем не менее, я озвучу некоторые свои мысли, поскольку считаю, что, как минимум, на бытовом уровне мы, в общем-то, все и социологи, и философы, и психологи. Но здесь некоторые из выступающих обозначали особо: «Я знаю Вилена Николаевича с 74-го года», «Я знаю с 8о-го» или «… с 91-го года».

Возьму на себя смелость сказать, что я Вилена Николаевича знаю, наверное, почти с его рождения. Да, смех раздался правильно в определенном понимании. Почему? Потому что я немного моложе выгляжу и на самом деле немного моложе Вилен Николаевича, но в мой предпоследний из состоявшихся уже дней рождений Вилен Николаевич подарил мне свою «Золотую книгу стихов».

Наверное, все прекрасно понимают, что в стихах выражена вся жизнь человека, весь он, такой, какой он есть, потому что там он себя не может приукрасить, он показывает свою душу. Вот поэтому почти с тех пор, с каких Вилен Николаевич себя помнит, я его и знаю – по его стихам. Это замечательный человек. Что хочу сказать? Здесь говорили – учитель – говорили в самом прямом смысле, хотя, наверное, учитель не тот, кто нас учит, а тот, у кого мы учимся и хотим учиться. И я так считаю, что Вилен Николаевич – и мой учитель тоже по жизни, по крайней мере, за тот период, который мы знакомы. Ну и большое спасибо за то, что Вилен Николаевич пригласил сюда, большое спасибо за то, что он есть, и большое спасибо за его творчество и гражданскую позицию, которую я тоже стараюсь поддерживать.


В.Н.:

Профессор Галина Георгиевна Силласте, зав. кафедры социологии Финансового университета, где я недавно выступал. Ректор этого университета меня попросил, просмотрев эту книжку, обязательно начать свое выступление перед студентами и преподавателями Университета с эпиграммы по поводу нефтедолларов. Там есть предупреждение, что, купаясь в нефтедолларах, можно утонуть. Я выполнил его просьбу и вспомнил о ней сейчас.


Профессор Галина Георгиевна Силласте:

Хочу сказать следующее: вообще, по-разному можно называть тот труд, который сегодня был представлен. И я с удовольствием могу отметить, что мы с этим трудом, благодаря Вилену Николаевичу, смогли познакомиться несколько раньше, когда еще месяц назад проводили «трибуну ученого» в Финансовом университете при Правительстве России. У нас есть такая очень хорошая, очень добрая традиция, когда мы для знакомства с нашими будущими социологами – студентами, аспирантами – приглашаем видных интересных динамичных российских социологов. И в этом контексте, конечно, мы не могли обойти вниманием Вилена Николаевича. Это была очень теплая и интересная встреча.

Вы знаете, мне кажется, что, я лично для себя определила и так мы пришли к общему мнению в своем кругу, что это книга – очень интересный социально-политический навигатор по российской реальности. И он очень точно, будь то поворот в истории, будь то поворот в личности, умеет вырулить эту систему так, чтобы обошлось, образно говоря, без лишних аварий на этом пути, и при этом не скрыть, а показать то очень мощное противоречие, которое становится актуальным в жизни общества. Поэтому, вы знаете, вот такая навигация, пусть на меня не обидятся другие ученые, под силу только социологу, знающему историю своей страны и умеющему точно определить ее нынешнее состояние.

Все, что написано в политической части этой книжки, это, бесспорно, социальная критика. Я считаю, что в этом отношении Вилен Николаевич блестяще на практике показал, что значит социально-критическая функция социологии. Блестяще. Он сохранил в ней конструктивизм и заинтересованную человеческую доброжелательность. Не критика ради критики, а критика для того, чтобы в своем собственном отечестве показывать то, что ты видишь как социолог, ты отдаешь должное тому, что можно еще сделать в будущем. Это великолепное качество, оно приходит с годами, приходит с большим опытом. И я бы сказала, приходит еще с одним важным свойством – абсолютным овладением своим профессиональным ремеслом, своей профессиональной научной сферой деятельности.

Поэтому, Вилен Николаевич, я вас искренне поздравляю с этим новым трудом. Я думаю, все согласятся со мной, что редко можно прийти на презентацию к социологу и получить презентацию не только конкретного прикладного исследования, а и целого комплекса идей. Это аура, которую создает вся эта книга, дает возможность каждому определить, когда и в какую эпоху он жил и что из этой эпохи вынес.

Я глубоко благодарна Вилену Николаевичу. Принято говорить, «учитель и ученица». Мне импонирует китайский подход, когда слово «учитель» пишется только с большой буквы. Вот в этом контексте я и в данном случае диск Вам подписываю: «Учителю – с большой буквы». И мы здесь так и написали: «Социально-политическому навигатору, дорогому Вилену Николаевичу, ученому и коллеге, другу от кафедры социологии Финансового университета при Правительстве Российской Федерации.


Рекомендуем почитать
Александр Гумбольдт — выдающийся путешественник и географ

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исповедь Еретика

Интервью с одним из выдающихся, наиболее противоречивых польских музыкантов, и вместе с тем вдохновляющих фигур шоу-бизнеса. Лидер группы Behemoth раскрывает все карты. Искренне и бескомпромиссно он рассказывает о своём детстве, взрослении, первой любви и музыкальных вдохновениях. Он вспоминает, как зарождались Behemoth, но также рассказывает о бурных романах или серьёзных отношениях. Собеседники Дарского много времени посвящают взглядам музыканта на вопросы, связанные с религией, церковью, историей, местом человека в обществе и семье.


Плевицкая

Жизненный путь выдающейся русской певицы Надежды Васильевны Плевицкой (1884–1940) завершился поистине трагически. В смертный час рядом с ней не оказалось ни одного близкого человека. Исчезли те, кто ее страстно и нежно любил и кого она дарила своей любовью. Хуже того, от нее отвернулись все, кто многие годы ей рукоплескал, кто искренне восторгался ее талантом, кто плакал, слушая ее голос. Они не простили Плевицкой того, что, стараясь заслужить возможность вернуться с чужбины на родину, она согласилась участвовать в невероятных по изобретательности операциях советской разведки.


Неутолимая любознательность

Издание представляет собой первую часть автобиографии известного этолога, биолога и выдающегося популяризатора науки Ричарда Докинза. Книга включает в себя не только описание первой половины жизни (как пишет сам автор) ученого, но и чрезвычайно интересные факты семейной хроники нескольких поколений семьи Докинз. Прекрасная память автора, позволяющая ему поделиться с нами захватывающими дух событиями своей жизни, искрометное чувство юмора, откровенно переданная неподдельная любовь и благодарность близким доставят истинное удовольствие и принесут немало пользы поклонникам этого выдающегося человека.


Мемуарески

Элла Владимировна Венгерова — известный переводчик с немецкого языка, лауреат премии им. В. А. Жуковского. Достаточно сказать, что знаменитый роман Патрика Зюскинда «Парфюмер» в переводе Э. В. Венгеровой был переиздан десятки раз. Ее «Мемуарески» — это воспоминания о детстве, школьных и студенческих годах, о работе в Библиотеке иностранной литературы, в НИИ культуры, в издательстве «Искусство» и РГГУ. Но книга Венгеровой не обычная семейная сага на фоне истории, как это часто бывает, а искренняя, остроумная беседа с читателем, в том числе о творческой работе над переводами таких крупных немецких писателей, как Петер Хакс, Хайнер Мюллер, Георг Бюхнер, Эрик Мария Ремарк и многих других.


Побежденные

«Мы подходили к Новороссийску. Громоздились невысокие, лесистые горы; море было спокойное, а из воды, неподалеку от мола, торчали мачты потопленного командами Черноморского флота. Влево, под горою, белели дачи Геленджика…».