Моё дерево Апельсина-лима - [4]
Он замолчал на некоторое время.
— Тотока, а черную пантеру и двух львиц перевезут?
— Ну конечно. И рабу придется разобрать курятник.
Он посмотрел на меня с некоторой нежностью и жалостью.
— Это я буду разбирать зоологический сад и заново собирать его здесь.
Я успокоился. Ведь в противном случае, мне нужно было придумать что-нибудь новое для игры с моим младшим братиком, Луисом.
— Ладно, ты видишь, что я твой друг, Зезé? Тогда тебе ничего не стоит рассказать мне, каким образом ты смог сделать «то самое»…
— Клянусь тебе, Тотока, что не знаю. Правда, не знаю.
— Ты врешь. Кто-то научил тебя этому.
— Ничего я не учил. Никто меня не обучал. Разве только черт, который, по словам Жандиры, мой покровитель, и он научил меня, пока я спал.
Тотока был поражен. Поначалу он даже щелкал меня по голове, чтобы я ему рассказал. Но я не мог ему ничего сказать.
— Никто самостоятельно этому не учиться.
Однако он был смущен, ведь в действительности он не видел, чтобы кто-либо обучал меня. Это была загадка. Я вспомнил кое-что происшедшее неделей раньше. Вся семья была очень удивлена. Все началось, когда я уселся рядом с дядей Эдмундо, в доме Диндиньи, пока он читал газету.
— Дядя.
— Что сынок?
Он передвинул очки на кончик носа, как это делают старые люди.
— Когда ты научился читать?
— В возрасте около шести или семи лет.
— А кто-нибудь умеет читать в пять лет?
— Может то может. Но кому охота заниматься этим, когда он еще очень мал.
— А как ты научился читать?
— Как и все люди, по букварю. Говоря «Б» и «А»: «БА».
— Что, все люди должны делать так?
— Насколько я знаю, да.
— Так все, все люди, да?
Он с интересом посмотрел на меня.
— Слушай, Зезé, должны, делать это. А сейчас дай мне закончить читать. Пойди, посмотри, нет ли гуайявы в саду.
Он вернул очки на свое место и попытался продолжить чтение. Но я не сдвинулся с места.
— Как жаль!..
Возглас прозвучал так искренне, что он опять вернул очки на кончик носа.
— Разве не может быть, когда ты настойчиво над чем-то…
— Дело в том, что я ушел из дома и шел как сумасшедший только затем, чтобы рассказать тебе что-то…
— Тогда, давай, рассказывай.
— Нет. Так не пойдет. Прежде, я хочу знать, когда получишь пенсию.
— Послезавтра.
Он мягко улыбнулся, изучая меня.
— А когда будет послезавтра?
— Во вторник.
— А во вторник, ты не хочешь повести меня в центр на «Луч луны»?
— Давай по порядку, Зезе. Что это за «Луч луны»?
— Это белая лошадка, которую я видел в кино. Ее хозяин Фред Томпсон. Это дрессиро-ванная лошадка.
— Ты хочешь, чтобы я принес тебе лошадку на колесиках?
— Нет. Я хочу ту, что с деревянной головой и с поводьями. К ней прикрепляют палку и бегают. Мне надо потренироваться, так как после я буду работать в кино.
Он продолжил смеясь.
— Понял. И если принесу тебе ее то, что я буду иметь?
— Я дам тебе что-нибудь.
— Поцелуй?
— Мне не очень нравятся поцелуи.
— Объятие?
Я посмотрел на него с жалостью. Моя внутренняя птичка мне сказала одну вещь. И я вспомнил и другие, которые слышал много раз…. Дядя Эдмундо был разведен с женой, и у него было пятеро детей. Он жил так одиноко и ходил так медленно, так медленно…. Кто знает, может он ходил медленно, потому что тосковал по своим детям? Они никогда не навещали его.
Я обошел стол и с силой сжал его за шею. Почувствовал, как его белые волосы мягко задели мой лоб.
— Это не за лошадку. То, что я сейчас сделаю, совсем другое. Я буду читать.
— Так, ты умеешь читать, Зезе? Что ты выдумал? Кто тебя научил?
— Никто.
— Не ври мне.
Я отошел и произнес от двери:
— Принеси мне во вторник лошадку и увидишь, читаю я или нет!..
После того как стемнело и Жандира засветила лампу, так как «Light»[1] отключила из-за неуплаты свет, я встал на цыпочки чтобы видеть «звезду». На листе бумаге была нарисована звезда, а ниже молитва для защиты дома.
— Жандира подними меня, я хочу прочитать это.
— Оставь, Зезé. Я очень занята.
— Подними меня и увидишь, умею ли я читать.
— Смотри, Зезé, если ты приготовил одну из своих штучек, то увидишь.
Она подняла меня и поднесла к лампе.
— Хорошо, посмотрим, читай. Хочу видеть.
И тогда я стал читать. Читал молитву, которая просила у небес благословения и защиты для дома и отпугнула плохих духов.
Жандира поставила меня на пол. Она стояла с раскрытым ртом.
— Зезé ты выучил это на память. Ты обманываешь меня.
— Клянусь тебе, что нет, Жандира. Я умею читать все.
— Никто не может читать без обучения. Это дядя Эдмундо научил тебя? Или Диндинья?
— Никто.
Я взял обрывок газеты и прочитал. Правильно. Она вскрикнула и позвала Глорию. Та разволновалась и пошла, звать Алаиду. Через десять минут масса народа из соседей пришло посмотреть на феномен.
Это и хотел знать Тотока.
— Он учил тебя и обещал лошадку, если научишься.
— Нет, нет.
— Спроси его самого.
— Пойди и спроси. Я не знаю Тотока, как это произошло. Если я пойму как, то расскажу тебе.
— Ладно, пошли. Но смотри, если теперь тебе что-нибудь понадобится то…
Он взял меня за руку, сердитый и отвел меня обратно домой. И там он придумал, чем мне отомстить.
— Вот дела! Ты выучился слишком рано, глупый. Теперь ты должен будешь пойти в феврале в школу.
Это была идея Жандиры. Таким образом, дом оставался бы днем в покое, а я учился бы быть более воспитанным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прошла почти четверть века с тех пор, как Абенхакан Эль Бохари, царь нилотов, погиб в центральной комнате своего необъяснимого дома-лабиринта. Несмотря на то, что обстоятельства его смерти были известны, логику событий полиция в свое время постичь не смогла…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.
«В те времена, когда в приветливом и живописном городке Бамберге, по пословице, жилось припеваючи, то есть когда он управлялся архиепископским жезлом, стало быть, в конце XVIII столетия, проживал человек бюргерского звания, о котором можно сказать, что он был во всех отношениях редкий и превосходный человек.Его звали Иоганн Вахт, и был он плотник…».
Польская писательница. Дочь богатого помещика. Воспитывалась в Варшавском пансионе (1852–1857). Печаталась с 1866 г. Ранние романы и повести Ожешко («Пан Граба», 1869; «Марта», 1873, и др.) посвящены борьбе женщин за человеческое достоинство.В двухтомник вошли романы «Над Неманом», «Миер Эзофович» (первый том); повести «Ведьма», «Хам», «Bene nati», рассказы «В голодный год», «Четырнадцатая часть», «Дай цветочек!», «Эхо», «Прерванная идиллия» (второй том).
Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.