MMIX - Год Быка - [56]

Шрифт
Интервал

, которое в духовном смысле означает рождение нового смысла, то есть творчество. Общим чадом Поэта и Музы являются гениальные строки, порождением романа мастера и Маргариты становится их общий исторический роман.

Мы ещё намеревались коснуться символики числа 13 и соответствующей буквы М. У этого числа плохая репутация, потому что оно означает «смерть», «жертву». Но не просто смерть, а ещё и начало новой жизни. Почему Автор решил украсить мастера такой символикой? С одной стороны, есть ясные параллели с Иисусом, который среди учеников был тринадцатым. Но в контексте развития учения апостола Павла о личности число 13 и буква М могут указывать на смертный характер двух ипостасей – мастера и жены, составляющих «внешнего человека». В противоположность «внутреннему человеку», жизненный цикл которого проходит через ряд перевоплощений. Это толкование подтверждается развитием сюжета – мастер и Маргарита вместе умирают, чтобы обрести покой.

Впрочем, мы не будем сейчас углубляться в детали «семейных» отношений мужа, жены, мастера и оживляющего их творческого духа. Пожалуй, это было бы утомительно не только для меня. Лучше мы далее прогуляемся вдоль ещё какой-нибудь путеводной идеи, а наше новое знание о символике образов мастера, Маргариты и Воланда поможет нам проникать в скрытые до поры смыслы.


23. Сигналы точного времени

Мы извлекаем смысл из найденных взаимосвязей между разными главами. Но прямолинейное движение от главы к главе тоже может иметь какой-то неявный смысл. Так, переход от первой московской главы ко второй, ершалаимской в автобиографическом контексте соответствует появлению первой версии Романа. Мы во второй главе уже обнаруживали ценные находки. Но и здесь остались нерасшифрованные символы и указания. Например, двойное указание времени на стыке второй и третьей глав: «Было около десяти часов утра».

«– Да, было около десяти часов утра, досточтимый Иван Николаевич, – сказал профессор». Удивительно, но комментаторы даже здесь ухитряются увидеть ошибку или небрежность Автора. Хотя не заметить двойное утверждение, да ещё на стыке между основным текстом и «романом в романе» это нужно совсем ослепнуть. А уж исправить десять утра на полдень – это и вовсе дело одной минуты. Кроме того, Автор по ходу второй главы уделяет очень много внимания движению солнца. В ходе допроса Иешуа солнце неуклонно поднимается вверх над ипподромом. Судя по тому, что Иешуа пришлось щуриться на солнце, а прокуратору – поднимать руку, чтобы заслониться, дело происходило не самым ранним утром.

По окончании допроса дано ещё указание на положение солнца: «Приказания прокуратора были исполнены быстро и точно, и солнце… не успело ещё приблизиться к своей наивысшей точке», когда встретились Пилат и Каифа. Наконец, в конце разговора с первосвященником прокуратор снова обращает внимание на солнце: «Дело идет к полудню». Целый ряд указаний на положение солнца говорит о том, что двойная «ошибка» Автора в конце второй главы не может быть случайной.

И вообще нужно раз и навсегда закончить все эти домыслы о небрежности или забывчивости Булгакова, якобы не завершившего правку Романа. Так могут думать люди, не способные поставить себя на место писателя. А между тем это не так сложно. Каждый, кто хоть раз занимался творческим делом, требующим всех сил, способен это понять. Не обязательно быть писателем, учёным, конструктором. Достаточно и такого обычного творческого дела как забота о маленьком ребёнке или воспитание большого. Любящая мать не уснёт полночи, будет вспоминать каждую мелочь, искать решение проблемы. Пока не забудется коротким сном, чтобы спозаранку начать действовать.

Так и писатель со своим детищем. Если что-то не складывается, не развивается так, как нужно, то все художественные идеи и даже незначительные герои романа, каждая неисправленная строка будут стучаться в виски, проситься на аудиенцию к Творцу и его Музе. Почти как в главе про Великий бал. И будет эта неверная строчка или нераскрытая мысль досаждать писателю и ночью, и днём, пока он ранним утром вдруг не проснётся с готовым ответом и не выправит текст… А вы говорите – забывчивость! Никакая это не ошибка, а просто указание автора на важные обстоятельства времени. Причём двойное указание относится к двум главам и к двум линиям Романа – древней и современной.

Начнём с московской линии. Что может означать десять утра применительно к времени действия? Ясно, что это не относится к условному сценическому времени, где на Патриарших прудах заходит солнце. Тогда может быть десять утра как-то указывает на историческое время, в котором живут коллективные образы, то есть на годы ХХ века? Мы вроде бы выяснили, что и в сюжете второй главы также зашифрована геополитика двадцатого века. Допрос Иешуа как раз и состоялся около десяти часов утра. А около полудня состоялся суд.

Согласно нашему толкованию казнь Иешуа – это образ России, ввергнутой в величайшую войну, когда копьё военной машины остановилось у самого сердца страны. То есть это 1941 год. «Суд» европейских держав, направивших германскую машину на восток – это мюнхенский сговор 1938 года. А вот Великий перелом в СССР и Великая депрессия США – это как раз 1929 год. Похоже, иного столь же простого способа привязать указание насчёт


Еще от автора Роман Романович Романов
Код Майя--MMXII

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Заповедь субботы. Новый подход к происхождению человека

Художественная реконструкция обстоятельств Страшного Происшествия, случив­ше­гося за миллион или даже более лет до нашей эры само по себе является уникальным фе­номеном в жанре детективных расследований. Необходимой частью объективной рекон­струкции, основанной на известных науке фактах и закономерностях, является выд­вижение и проверка фундаментальной Гипотезы. Критическое предисловие и научно-популярный обзор теорий и признаков антропо­генеза, предваряющие «сказку для младшего научного возраста», определяют масштаб поставленной перед расследованием задачи – определить начальные условия и стартовый механизм антропогенеза, то есть причины происхождения человека.


Обратная сторона Соляриса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Беседы с Оскаром Уайльдом

Талантливый драматург, романист, эссеист и поэт Оскар Уайльд был блестящим собеседником, о чем свидетельствовали многие его современники, и обладал неподражаемым чувством юмора, которое не изменило ему даже в самый тяжелый период жизни, когда он оказался в тюрьме. Мерлин Холланд, внук и биограф Уайльда, воссоздает стиль общения своего гениального деда так убедительно, как если бы побеседовал с ним на самом деле. С предисловием актера, режиссера и писателя Саймона Кэллоу, командора ордена Британской империи.* * * «Жизнь Оскара Уайльда имеет все признаки фейерверка: сначала возбужденное ожидание, затем эффектное шоу, потом оглушительный взрыв, падение — и тишина.


Проза И. А. Бунина. Философия, поэтика, диалоги

Проза И. А. Бунина представлена в монографии как художественно-философское единство. Исследуются онтология и аксиология бунинского мира. Произведения художника рассматриваются в диалогах с русской классикой, в многообразии жанровых и повествовательных стратегий. Книга предназначена для научного гуманитарного сообщества и для всех, интересующихся творчеством И. А. Бунина и русской литературой.


Дискурсы Владимира Сорокина

Владимир Сорокин — один из самых ярких представителей русского постмодернизма, тексты которого часто вызывают бурную читательскую и критическую реакцию из-за обилия обеденной лексики, сцен секса и насилия. В своей монографии немецкий русист Дирк Уффельманн впервые анализирует все основные произведения Владимира Сорокина — от «Очереди» и «Романа» до «Метели» и «Теллурии». Автор показывает, как, черпая сюжеты из русской классики XIX века и соцреализма, обращаясь к популярной культуре и националистической риторике, Сорокин остается верен установке на расщепление чужих дискурсов.


Гюго

Виктор Гюго — имя одновременно знакомое и незнакомое для русского читателя. Автор бестселлеров, известных во всём мире, по которым ставятся популярные мюзиклы и снимаются кинофильмы, и стихов, которые знают только во Франции. Классик мировой литературы, один из самых ярких деятелей XIX столетия, Гюго прожил долгую жизнь, насыщенную невероятными превращениями. Из любимца королевского двора он становился политическим преступником и изгнанником. Из завзятого парижанина — жителем маленького островка. Его биография сама по себе — сюжет для увлекательного романа.


Загадка Пушкина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


За несколько лет до миллениума

В новую книгу волгоградского литератора вошли заметки о членах местного Союза писателей и повесть «Детский портрет на фоне счастливых и грустных времён», в которой рассказывается о том, как литература формирует чувственный мир ребенка. Книга адресована широкому кругу читателей.