Как зовут? Какого ты рода? – С.А.
https://www.youtube.com/watch?v=xmFeaSvybis
Было в «НЕ ТА ПРОФЕССИЯ, 1».
В языке ГГ есть 3 (три) варианта слова «сестра». Причём они категорически НЕ взаимозаменяемы (в отличие от русского или английского, где сестра одна на все случаи жизни).
1) обращение к старшей сестре. Сегодня такое обращение к незнакомой девушке в описываемой ситуации действительно будет звучать по-колхозному, но на Юге Казахстана реально употребляется, особенно на базарах и в аналогичного плана местах. Знающий – поймёт :-)
2) обращение к младшей сестре, но исключительно со стороны парня, то есть от старшего брата. Может употребляться как обращение к младшим по возрасту, незнакомым девушкам.
3) обращение к младшей сестре, но со стороны девочки, то есть исключительно со стороны старшей сестры.
«Денсаулығыңыз қалай? Как ваше здоровье?» – друзья-казахи, которые native speakers (причём углублённые и в нюансах), говорят, что такой вопрос незнакомому человеку не задаётся. Этикет.
Либо – его будет нормально задать кому-то близкому.
Либо – если незнакомому – то спрашиваешь с каким-то «двойным дном», с намёком на проблемы с этикетом либо со здоровьем (вот как этой бабушке).
«В гости в пятницу, во второй половине дня».
Бабуля обозначает между строчками, естественно, «жума намаз».
Вполне естественный для ГГ, для самой бабули, но абсолютно не понятная деталь Лоле (местами оторвавшейся от традиционной культуры региона ГГ).
Конечно, выдумка автора. Никакого алкоголя в реальности.
В национальной кухне ГГ, овощные и прочие растительные супы, сваренные без присутствия мяса либо мясопродуктов в рецептуре, за еду не считаются и на стол посторонним людям практически не подаются. Считается, что суп без мяса – своего рода дурной тон.
Алим – ученый, богослов. Он имеет право дискутировать. Это во всех мазхабах, кроме салафитов; салафиты, в свою очередь, считают, что любой имеет право участвовать в споре.
Бақыт – счастье (каз.)
Вдогонку: БАХЫТ \ БАХТ и т. д. – «счастье» не только по-казахски. Ещё на массе других языков, не только сопредельных.
И не только тюркских! Насколько помню, даже по-армянски «бахт» = то же самое.
Желудок говяжий где-то могут и есть (предварительно моют, естественно; немытый и собаки не съедят), где-то – нет (речь о Родине ГГ). Но в тексте специально взят полярный, консервативный вариант национальной кухни.
Қош келдіңіздер (каз) = добро пожаловать.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Казахское_шежире
https://ru.wikipedia.org/wiki/Торе_(род)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Каракульская_овца
https://www.agroxxi.ru/wiki-animal/ovcy/tonkorunnye-porody-ovec/mjaso-sherstnye-ovcy/kazahskaja-poroda-ovec.html
Байбише – первая жена (обычно старшая. На которой женишься по молодости, лет в 20–25, если говорить о сложившейся исторической традиции).
Тоқал – вторая, младшая жена. Очень часто берётся, когда мужу и (первой) жене за сорок, муж ещё хочет детей, горячих эмоций, гхм-кхм, и т. д. (не углубляюсь в детали), а старшей жене, байбише, это всё уже не интересно.
PS Ключи от хозяйства, финансовые потоки, активы семьи, координация семейных бизнесов и т. д. и т. п. традиционно, когда муж в походе или отсутствует, всегда в руках байбише. Вроде как закона и нет (не было), но об исключениях вроде никто не слышал.
PPS Второй, третьей и т. д. женой, по канонам, надлежит брать не длинноногую модель и не актрису с большими сиськами. А, например, вдову, оставшуюся без защиты. Или женщину, у которой проблемы со здоровьем и которая не нашла себе пары.
Слышал от многих несвязанных между собой правоверных в Казахстане, Пакистане, Аравии.
Правда, они же добавляли: на увы, наше время от канонов весьма далеко.
ГГ воспринимает Ислам с позиций, как должно быть. А не как оно сложилось у нас.
https://www.youtube.com/watch?v=cPz3Dnno70c
В родном языке ГГ, пересекающемся со знаниями аксакала, для обозначения пастухов есть минимум три разных по значению слова.
Шабан (чабан) = бақташы = тот кто пасёт баранов. СТРОГО БАРАНОВ.
Жылқышы = табунщик = пасёт лошадей. Есть свои тонкости. Начиная от видов травы и пастбища и водопоев; и заканчивая длиной дневного перегона табуна.
Малшы = пасёт общую скотину (коров – баранов)
Кок-Бору. Самые опасные моменты
https://www.youtube.com/watch?v=7vGmion3fWM
https://ru.wikipedia.org/wiki/Похищение_невест_в_Казахстане
У ГГ, в момент аггравации конфликта (то есть, когда он достаёт нож и может начать причинять реальный вред), есть два канонических варианта попросить у Бога прощения за свои действия, аналогичные нашему христианскому «Прости, Господи»:
1. «Бисмилляхи рахмани рахим». (Во имя Господа Милостивого и Милосердного).
2. Короткое: «Аллаху Акбар» (Аллах Велик \ Превыше всего)
Понятно, что в реальности в исполнении ГГ бы прозвучало второе.
Но в рунете есть определённое предубеждение именно против этого обращения), потому в книге ГГ выбрал первый, более длинный вариант (в отличие от реальности).
Образ ГГ создан Валедой Сонвариной