Митра - [4]
— Добрый день.
Элен ответила на поклон и спросила:
— Кажется, вчера какой-то рабочий обварился?
— Да, я узнал об этом сегодня утром, — ответил Юзеф.
— Займись этим, нам не надо никакого шума. У меня создается впечатление, что этот инженерчик сует свой нос куда не следует.
— Жаль, что он лезет куда не надо. Он хороший специалист, — сказал Юзеф.
— А что с надписью на ковре?
— Ковер уже подобран. Надпись будет выткана завтра к двенадцати.
Удовлетворенная, Элен опустила голову, когда вошла служанка и подала барону визитную карточку. Карл извинился и вышел из кабинета.
— Как вы себя чувствуете? — с беспокойством спросил Юзеф.
— Как дерево… Умру стоя.
— Вы, словно дерево, расцветаете каждую весну, — сказал Юзеф.
— Не знаю, Юзеф, доживу ли я до весны на этот раз…
— Как можно так говорить?!
— Мне становится грустно, когда я думаю о том дереве, которое мы вместе посадили двадцать лет назад. Сегодня его корни охватывают всю эту страну, — ответила Элен.
— А ветви протянулись во все столицы мира, — прибавил Юзеф.
— Да, это великое дерево, — продолжала Элен. — Никакая буря его не сломит. Но, пока я болею, вы, Юзеф, помогайте хозяину. До этого барон занимался нашими торговыми филиалами за границей. У него нет опыта в руководстве рабочими здесь, на месте, на фабрике.
— Конечно, будьте спокойны.
Выходя из канцелярии барона, Ореш встретил во дворе садовника, который попросил его осмотреть поврежденный насос. Они вместе направились в конец сада, к источнику, вода из которого текла в искусственный грот. Там они встретили Наргис. Инженер обратил внимание на красоту девушки и сказал:
— Ну и смешная на тебе одежда! Кто тебя так одел?
Наргис промолчала, а Ореш продолжал:
— Ты новенькая? На каком языке говоришь?
— Во всяком случае, не на твоем. — надменно ответила девушка и направилась к кухонным дверям.
— О, мне это нравится! — произнес инженер.
— Принцесса, а? — пошутил садовник.
— Нет, она наша…
— Верно, она дочь работницы с ковровой фабрики, — добавил садовник.
— Не хочет говорить «по-моему». Заговорит… — громко сказал Ореш.
В конце дня перед домом Карла остановилась коляска. Из нее вышел Август, младший брат барона, со своей женой Кристиной. Слуга взял их чемоданы и провел гостей во дворец, где их встретил Юзеф.
— Здравствуйте, господа. А господин Генрих?
— На этот раз сын остался в Берлине.
— Как прошло путешествие?
— Хорошо, — ответил Август.
— Ужасно, — вмешалась в разговор его жена. — Я думала, что вы вышлете машину на аэродром, — произнесла она с обидой.
Это была голубоглазая блондинка лет сорока.
— Хозяева уехали на прием, — пояснил Юзеф.
— Их нет? Мы же послали телеграмму, — Кристина была явно оскорблена.
— Да, но хозяева получили приглашение на торжественный прием в честь шаха.
— Шаха? Ах да, короля. Шаль, что мы опоздали, могли бы увидеть шахиншаха. Это так звучит по-персидски?
— Да, ваша милость, — вежливо подтвердил Юзеф.
— Действительно, жаль, — добавил Август.
— Шах приехал сюда инспектировать войска. Надеюсь, вы понимаете, что на приеме в его честь должен был присутствовать владелец такого предприятия, как наше, — с гордостью произнес Юзеф.
— Немецкого предприятия, — подчеркнула Кристина. — Насколько мне известно, шах относится с большим уважением к нашему фюреру.
— Супруги Витгенштейн владели этим предприятием еще до того, как фюрер пришел к власти, и поэтому пользуются уважением местных властей и самого шаха, — уклончиво ответил Юзеф.
— Милый Юзеф, вы можете показать нашу комнату? — попросил Август.
— С удовольствием. Это та комната, в которой вы всегда останавливались с господином Генрихом.
Юзеф провел гостей в комнату на втором этаже. Через полчаса они уже сидели в столовой за ужином. Внимание Кристины привлекли репродукция портрета кайзера Вильгельма II с семьей, оправленная в рамку, и серебряный крест, укрепленный над дверью.
— Жалкий фарс, — бросила Кристина, глядя на изображение Вильгельма II.
— Что ты сказала? — произнес выведенный из задумчивости Август.
— Сколько ни приезжаю сюда, каждый раз убеждаюсь, как они отстали. Гляжу на этого Вильгельма, и мне кажется, что я приехала не в Персию, а в Германию восемнадцатого века. Эти разодетые слуги, эта мебель, да и Юзеф со своими бакенбардами. Просто не знаю, в музее я или в театральной реквизиторской, — иронизировала Кристина.
— Тебе нравится этот соус? — сменил тему Август.
— Что?
— Он тебе нравится?
— Ты заметил, как кланяются эти служанки? Жалкая оперетка, — продолжала Кристина.
— Попробуй этот соус. Он просто великолепен! Наверняка ты в жизни не пробовала ничего подобного. Он называется «фесен-джун».
— Взгляни! — Кристина указала на крест над дверью. — В доме еврейки — и кресты на каждом шагу. Просто смех разбирает. Жалкая комедия…
— Попробовала?
— Что?
— Соус. Как только попробуешь, то сразу убедишься, что еда гораздо более приятное занятие, чем самая интересная дискуссия.
— Ты точно такой же, как твой брат. Сибарит, — заключила она с упреком.
— В конечном счете самое главное в жизни — это удовольствия, которые она нам доставляет.
— Ну, знаешь! У меня пропал аппетит.
Кристина отодвинула свою тарелку и стала ждать, когда Август окончит ужин.
«Орлянка» — рассказ Бориса Житкова о том, как страшна игра на жизнь человека. Сначала солдаты-новобранцы не могли даже смотреть, как стреляют в бунтарей, но скоро сами вошли в азарт и совсем забыли, что стреляют по людям… Борис Степанович Житков — автор популярных рассказов для детей, приключенческих рассказов и повестей на морскую тематику и романа о событиях революции 1905 года. Перу Бориса Житкова принадлежат такие произведения: «Зоосад», «Коржик Дмитрий», «Метель», «История корабля», «Мираж», «Храбрость», «Черные паруса», «Ураган», «Элчан-Кайя», «Виктор Вавич», другие. Борис Житков, мастерски описывая любые жизненные ситуации, четко определяет полюса добра и зла, верит в торжество справедливости.
Главный герой повести — отважный разведчик, действовавший в самом логове врага, в Сайгоне. Ему удалось проникнуть в один из штабов марионеточной армии и в трудном противоборстве с контрразведкой противника выполнить ответственное задание — добыть ценную информацию, которая позволила частям и соединениям Национального фронта освобождения Южного Вьетнама нанести сокрушительное поражение американским агрессорам и их пособникам в решающих боях за Сайгон. Книга представляет интерес для широкого круга читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман алтайского писателя Николая Дворцова «Море бьется о скалы» посвящен узникам фашистского концлагеря в Норвегии, в котором находился и сам автор…
Повесть «Сорок дней, сорок ночей» обращена к драматическому эпизоду Великой Отечественной войны — к событиям на Эльтигене в ноябре и декабре 1943 года. Автор повести, врач по профессии, был участником эльтигенского десанта. Писателю удалось создать правдивые, запоминающиеся образы защитников Родины. Книга учит мужеству, прославляет патриотизм советских воинов, показывает героический и гуманный труд наших военных медиков.