Мистер Рипли под землей [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Доброе утро (англ.) – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Какая роскошь (фр.).

3

Добрый вечер (фр.).

4

Алло, я слушаю (фр.)

5

Карнаби-стрит – улица в Лондоне, где расположено множество магазинов модной одежды, особенно молодежной.

6

“Юнион Джек” (Union Jack) – государственный флаг Великобритании.

7

До свидания, мсье Тоом! Счастливого пути! (фр.)

8

Bide-a-wee – Задержитесь ненадолго (англ.-шотл.); Milford Haven – Милфордская гавань; Dun Wandering – странствующая лошадь (или кредитор); Inglenook – местечко у камина; Sit-Ye-Doon – букв.: сидение на Дуне (Дун – река в Шотландии), – созвучно с sit you down – присаживайтесь; Manchester Arms – манчестерский герб; King Alfred – король Альфред; Cheshire House – чеширский дом (Чешир – одно из графств в Англии).

9

Характерном для периода правления английского короля Эдуарда VII (1901-1910).

10

Мое почтение (фр.).

11

У себя, дома (фр.)

12

Сожалею (нем.)

13

Настойку (фр.).

14

Телефонный звонок (фр.).

15

Лондон (фр.)

16

Бифштекс (фр.).

17

Беарнский соус на основе яиц и растопленного масла (фр.).

18

Прекрасно, великолепно (итал.).

19

Вы так любезны! (фр.).

20

О да! (фр.).

21

Шоколадный мусс (фр.).

22

Вот и чай (фр).

23

Здесь: сдаюсь (фр.).

24

Баранья нога, жаркое из баранины (фр.).

25

Выставка (итал.).

26

Искаженное английское astounded – поражен, ошеломлен.

27

Б.Травен – американский писатель, сбежавший от современной цивилизации в Мексику.

28

Опера К. Дебюсси.

29

Увертюра и музыка к одноименной пьесе У. Шекспира написана Ф. Мендельсоном.

30

Смерть от любви (нем.).

31

Кстати (фр.).

32

Это будет уже свершившийся факт (фр.).

33

Нет-нет (фр.).

34

Здесь: Ах вот как? (фр.)

35

Галантерейная лавка (фр.).

36

Шампиньоны по-гречески, сельдерей под соусом “ремулад” (фр.).

37

Бури, грозы (фр.).

38

Дорогая Элоиза (фр.).

39

Вам… не кладите трубку… Вас вызывают Афины… (фр).

40

Ужасно соскучилась (фр.).

41

Кофе с молоком; круассан, рогалик (фр.).

42

Разыскивается господин Мёрчисон (фр.).

43

Очень приятно, мадам (фр.).

44

Междометие, выражающее удивление и испуг (фр.).

45

Приятного аппетита (фр.).

46

Все в порядке (фр.).

47

Прощание, расставание (нем.).

48

Пусть глаза мои скажут: “Прощай”,

Ибо уста не в силах сделать этого (нем.).

49

Зеппо Маркс – один из четырех братьев, американских комедийных актеров, популярных в 1930-е годы.

50

Англичанин? (фр.)

51

Бог мой! (фр.)

52

Оставь меня в покое! Мерзавцы! (фр.)

53

Столовое вино (фр.).

54

Это манекен! (фр.)

55

Ивиса – один из испанских островов в Средиземном море.

56

Коллег, собратьев по профессии (фр.).

57

Пахнут не деньги, а кровь (лат.).

58

“Оставь меня в покое!” (фр.).

59

До свидания, Бернард! (фр.)

60

Ковать, подделывать (англ.)

61

Подлог, подделка (англ.)

62

Фальсификация, подделка (фр.).

63

Подделка, перепечатка (фр.).

64

Знаменитая античная статуя.

65

Прислуга (фр.).

66

С вами… Не кладите трубку. Вас вызывает Лондон (фр.).

67

Я тебя люблю (фр.).

68

Сразу, немедленно (фр.)

69

Согласен (фр.).

70

Жан Кокто (1889-1963) – французский писатель, художник, театральный деятель, чье творчество развивалось от дадаизма к сюрреализму.

71

Группа островов в Эгейском море.

72

Дерьмо (фр.).

73

Разыгрывал, представлял (фр.).

74

Комнаты с пансионом (нем.).

75

Голубое (нем.).

76

Здесь: неизменный (лат.).

77

Верхний город, Верхний Зальцбург.

78

Бог в помощь! (нем.).

79

В самом деле? (фр.).

80

“Часы” (фр.).

81

Очень хорошо (фр.).


Еще от автора Патриция Хайсмит
Талантливый мистер Рипли

Психологические детективы знаменитой писательницы Патриции Хайсмит интригующи и глубокомысленны. Они держат читателя в напряжении до последней минуты и помогают понять причины поступков героев. Роман о Томе Рипли – наиболее известное произведение, в котором раскрывается темная сторона человеческой души. Не зря он стал настоящим сокровищем для кинематографистов. Роль Тома Рипли в свое время исполнял Ален Делон, эталон европейского красавца мужчины, а в 1999 году в экранизации режиссера Энтони Мингеллы – американский супербой Мэтт Дэймон.


Незнакомцы в поезде

Преуспевающий архитектор случайно знакомится с приятным молодым человеком, и тот делает ему ужасное предложение, от которого нельзя отказаться… «Незнакомцы в поезде» — первый роман Патриции Хайсмит  — вышел в свет в 1950 году. Действие романа происходит в это же время, в первые послевоенные годы (читатель должен помнить об этом, сталкиваясь со «смешными» ценами). Роман имел большой коммерческий успех. Знаменитый Альфред Хичкок сделал по нему в 1951 году одноименный фильм,  причем права он закупил еще до выхода книги.


Цена соли

Случайная встреча двух одиноких женщин. Вспыхнувший страстный роман. Культовая лесбийская книга, ставшая классикой.Тереза, едва сводящая концы с концами юная продавщица из универмага, и Кэрол, домохозяйка, завязшая в тяжелом бракоразводном процессе, оставляют подавляющую повседневность ради свободы открытых дорог, где может расцвести их любовь. Однако выбор между дочерью и возлюбленной, который вынуждена сделать Кэрол, разрушает их обретенную идиллию.Мастерски выписанные Хайсмит живые характеры разрушают гомосексуальные стереотипы и выгодно отличают эту книгу от предшествующей лесбийской литературы.


Глубокие воды

Впервые на русском – классический роман «самого убийственного экзистенциалиста в детективной прозе» (Boston Globe), автора экранизированных Хичкоком «Незнакомцев в поезде» и многократно перенесенной на киноэкран серии книг о Томе Рипли. Виктору ван Аллену тридцать шесть лет. Он живет в городке Литтл-Уэсли, штат Массачусетс, и его жена Мелинда ему изменяет. До поры до времени Вик терпит ее измены, но однажды решает бороться – и, для романтичной загадочности, выдумывает историю об убийстве. А от мнимого убийства до убийства самого настоящего у Хайсмит – один шаг… У романа есть французская киноверсия (1981) – режиссер Мишель Девиль, в главных ролях Жан-Луи Трентиньян и Изабель Юппер, – а в 2022 году в мировой прокат вышла новая экранизация: постановщик Эдриан Лайн («ЭИ недель», «Роковое влечение», «Лестница Иакова», «Непристойное предложение», «Лолита», «Неверная»), в главных ролях Бен Аффлек и Ана де Армас. «Любите вы детективы или нет, но „Глубокие воды“ – обязательное чтение» (Sunday Times).


Игра мистера Рипли

В третьем романе американской писательницы Патриции Хайсмит (1921 – 1995) о талантливом мистере Рипли герой из чистого альтруизма и отчасти ради собственной выгоды затевает тонкую игру, результатом которой становится гибель не одного человека.


Мистер Рипли под водой

Последний из пяти романов о похождениях мистера Рипли, обаятельного авантюриста и убийцы, в котором наконец расставляются все точки над "i" и завершаются все сюжетные линии.


Рекомендуем почитать
Кажется Эстер

Роман, написанный на немецком языке уроженкой Киева русскоязычной писательницей Катей Петровской, вызвал широкий резонанс и был многократно премирован, в частности, за то, что автор нашла способ описать неописуемые события прошлого века (в числе которых война, Холокост и Бабий Яр) как события семейной истории и любовно сплела все, что знала о своих предках, в завораживающую повествовательную ткань. Этот роман отсылает к способу письма В. Г. Зебальда, в прозе которого, по словам исследователя, «отраженный взгляд – ответный взгляд прошлого – пересоздает смотрящего» (М.


Терпеливый Арсений

«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».


От рассвета до заката

В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.


Жук, что ел жуков

Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Лицей 2021. Пятый выпуск

20 июня на главной сцене Литературного фестиваля на Красной площади были объявлены семь лауреатов премии «Лицей». В книгу включены тексты победителей — прозаиков Катерины Кожевиной, Ислама Ханипаева, Екатерины Макаровой, Таши Соколовой и поэтов Ивана Купреянова, Михаила Бордуновского, Сорина Брута. Тексты произведений печатаются в авторской редакции. Используется нецензурная брань.


Тот, кто следовал за мистером Рипли

В четвертом романе о талантливом мистере Рипли герой выступает в неожиданной роли «наставника молодежи», взяв на себя заботу о юном отцеубийце, с которым у него, естественно, возникло полное взаимопонимание.