Мистер Обязательность - [80]
— Ну что ж, прощай, — сказал я, протягивая ему руку.
— Я был очень рад повидать тебя, — ответил он, пожимая ее. — Ты превратился в прекрасного человека.
— Ну и отлично, — откликнулся я. Вряд ли он рассчитывал на то, что я отвечу ему таким же комплиментом, а если и рассчитывал — то глубоко ошибался. Но все же я чувствовал, что не могу вот так вот попрощаться и уйти, поэтому добавил:
— Я унаследовал твои глаза.
— Я заметил, — сказал Джордж.
— Мэл всегда говорила, что именно благодаря им она и влюбилась в меня.
А затем тихо добавил:
— Я расскажу ей, от кого они мне достались. Он ласково улыбнулся.
— Тогда скоро опять встретимся?
— Договорились, — согласился я.
В каждом мужском сердце есть место стихам
— Ты уверен в том, что правильно все делаешь?
Я злобно посмотрел на Джули.
— Может, ты что-нибудь перепутал? А ты пытался вывернуть эту штуковину?
Сжав зубы, я попытался ее вытащить.
— Чувствую, ничего у тебя не выйдет.
«А ведь она, кажется, права», — осторожно подумал я.
Вплоть до этой минуты все в моем Плане работало, как часы. Как и договаривались, мы с Джули вместе отправились в ИКЕА. Полчаса спустя, сопровождаемые толпой вспотевших продавцов, мы завершили Часть первую моего Плана. В карманах у меня лежали Части вторая и третья. По дороге в Клэпхэм на меня нашло озарение, и мы отправились в холодильный отдел «Сэйфуэя» за Четвертой частью. В восемь вечера мы прибыли в квартиру Мэл, где и была осуществлена роль Джули в моем Плане: она открыла дверь своими запасными ключами. Я собирался пробыть в квартире не больше часа. Блажен, кто верует…
— Который сейчас час? — спросил я, потирая виски и с ужасом оглядывая тот хаос, в который превратил квартиру Мэл. «Да мне и ночи не хватит, чтобы здесь убраться, — подумал я. — Такое ощущение, будто уже за полночь».
Взглянув на часы, Джули посмотрела на меня так, как смотрят только в фильмах. Преимущественно в трагических. Взгляд этот выражал стопроцентное недоверие к моей персоне.
— Уже час ночи, — ответила она.
— Ты что, шутишь?
— Нет, не шучу. Давно не была такой серьезной. Послушай-ка, Даффи, нам пора идти. Мне с утра на работу. Я не могу торчать здесь всю ночь, пока ты собираешь эту чертову штуковину. Давай уберемся и поедем по домам.
— Но мы не можем сейчас уйти! — запротестовал я. — Я ведь не закончил еще. Мэл завтра возвращается, а у меня еще ничего не готово. А ведь я так хотел, чтобы все было просто идеально…
Силы вдруг оставили меня, когда я представил себе, насколько тщетны оказались все мои усилия.
— Послушай, только одна часть твоего Плана не сработала, разве не так? Все остальное в порядке. Так что давай убираться, а остальное как-нибудь приложится.
— Джули, ты обещаешь замолвить за меня словечко? Рассказать Мэл о том, как именно я все планировал сделать?
— Да, конечно. Ты все правильно задумал. А то, что не все получилось, не имеет такого уж большого значения. Главное — ты действительно очень старался. Так что Мэл поймет, как сильно ты ее любишь.
После этих слов она меня обняла. Вот уж не думал, что такое возможно. Моей первой реакцией было увернуться, как от паука. Но мгновение спустя я вспомнил о том, как Новая Джули помогала мне все это время, и ответил ей таким же объятием. Так мы и стояли в обнимку посреди всего этого хаоса до тех пор, пока Джули не прошептала:
— Кажется, в комнате кто-то есть.
Мы мгновенно отпустили друг друга и как по команде повернулись к двери, в проеме которой стояла Мэл. На лице у нее было написано немое изумление.
— А ты откуда здесь? — спросила Джули, изо всех сил пытаясь делать вид, что мы ни в чем не виноваты. — Ты ведь должна была только завтра приехать.
— Откуда я здесь? — переспросила Мэл, зажигая свет. — Может, лучше спросим, откуда вы здесь? Сейчас час ночи, я дико устала, и в моей собственной квартире я обнаруживаю свою лучшую подругу в объятиях отца моего ребенка. Так что не мне нужно давать объяснения.
— Послушай, все не так, как ты думаешь, — залепетал я. — Нет, честно, Мэл, мы тут ничего такого…
— Да уж и ежу понятно, что вы тут «ничего такого», — расхохоталась Мэл. — Вы только посмотрите на себя! Дрожите от страха при мысли о том, что я обвиню вас в измене. Вы что, серьезно думаете, что я способна вас в этом заподозрить?
Тут она вошла в комнату и увидела весь царивший в ней беспорядок.
— Так, — стоя руки в боки, произнесла она, — а вот теперь я требую объяснений. Что здесь происходит? Во что это вы мою квартиру превратили?
— Мэл, послушай, все это лишь моя вина. Джули здесь совершенно не при чем. У меня был План. План, который должен был показать тебе, насколько серьезно я к тебе отношусь. Но все пошло вкривь и вкось…
— Нет, Даффи, все как раз наоборот, — прервала меня Джули. — Делай, что собирался, и все тут.
Тут она подошла к Мэл, нежно обняла ее и сказала:
— Не ругай его очень уж. Он не так уж плох, как кажется поначалу.
Мэл с изумлением посмотрела на Джули.
— Пожалуй, мне здесь больше делать нечего, — продолжала между тем Джули. — Вы тут сами во всем разберетесь.
С этими словами она удалилась, тихо прикрыв за собой дверь. Мы с Мэл остались вдвоем. И тут я понял, что сейчас или никогда.
«Скоро тридцать» — это рассказ о тех, кто родился в конце 60-70-х гг. XX века. Профессионалы, интеллектуалы — этих людей объединяет общее стремление к самоопределению. Что означает быть взрослым? Нужны ли мне отношения и какие? Семья. Друзья. Музыка, одежда, которая мне нравится. Хорошее ли чувство ностальгия?
В жизни благополучного музыкального журналиста Дейва Хардинга наступает черная полоса: его жена теряет ребенка, закрывается журнал, в котором он работает… Дейв устраивается в журнал для девочек-подростков, где с успехом разрешает проблемы, терзающие юных читательниц. Но письмо от тринадцатилетней Николы, считающей себя его дочерью, ставит неразрешимую проблему перед ним самим…
Действие романа уложилось в один уикенд — с вечера пятницы по утро понедельника. За это время герой успел справить свой день рождения, получить лучшие в своей жизни подарки, безжалостно вырвать из сердца старую любовь, влюбиться вновь (в незнакомую девушку, после двухчасового телефонного разговора с ней), опять разлюбить и влюбиться в третий раз — теперь уже окончательно. Кроме того, герой много курит, чувствует, что жизнь не удалась, и ворует сладости в итальянском магазинчике. Словом, читателю будет над чем посмеяться.
Джим и Элисон познакомились в университете и возникшее между ними чувство пронесли через годы взросления. Казалось, ничто не сможет разрушить их брак. Но в один прекрасный день они… расстаются. И вот три года спустя, когда кот и диван давно поделены и их жизни идут своим чередом, случай вновь сводит их вместе.
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
Это лето оказалось худшим за всю историю. Но один горячий плюс у него все-таки есть… Кейтлин Джексон — самая невезучая в мире сестра, ведь ее брат — поп-звезда, и она вечно находится в его тени. График, тур, фанаты, — такое ощущение, будто Коннор в одночасье стал центром вселенной. Так что когда все семейство Джексонов собирается ехать вместе с ним в турне, Кейтлин приходится попрощаться с друзьями и отбросить надежду на крутое лето. Правда, есть одна хорошая новость. На разогреве у Коннора выступает любимая группа Кейтлин с самым привлекательным солистом на планете Земля.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
Известный режиссер, мультимиллионер и донжуан, Джейк Доминик был удивлен, обнаружив ночью на своей яхте Джейн – участницу студенческой акции протеста. А дальше его ждало еще большее потрясение. Эта удивительная девушка заставила его по-новому взглянуть на свою жизнь. Охваченный глубоким чувством, он решается ради любимой на самую большую жертву – навсегда отказаться от своего счастья…
Рой Стрэнг находится в коме, но его сознание переполнено воспоминаниями. Одни более реальны – о жизни Эдинбургских окраин – и переданы гротескно вульгарным, косным языком. Другие – фантазия об охоте на африканского аиста марабу – рассказаны ярким, образным языком английского джентльмена. Обе истории захватывающе интересны как сами по себе, так и на их контрапункте – как резкий контраст между реальной жизнью, полной грязи и насилия, и придуманной – благородной и возвышенной. История Роя Стрэнга – шокирующий трип в жизнь и сознание современного английского люмпена.