Мистер Обязательность - [15]
Но Чарли стоял на своем.
— Послушайте женатого мужчину, детки. Человек, на службе у которого три потрясающие красотки восьмидесятых борются с преступностью, не может быть женат по определению. Жена бы этого просто не допустила. Можете себе представить, чтобы Верни отпустила меня на какую-нибудь «конференцию на выходных» в одной компании с Сабриной, Крис и Келли? Что-то я сомневаюсь.
— Пожалуй, ты прав, приятель, — сказал Дэн. — Ты бы нарвался на неприятности. Но мы отклонились от темы. Факт остается фактом — подавляющее большинство современных героев не женаты. И это правильно! Никаких пут. Никаких склок. Только спасение мира с девочками под боком.
— Ну хорошо, — сделал последний рывок я, — а как насчет Брюса Уиллиса в «Крепком орешке»? Он женат.
— Да ты что, парень! — засмеялся Дэн. — Муж постоянно попадает в передряги, лишается ботинок и вообще бегает по Нью-Йорку в чем мать родила, — по-твоему, такой брак способен длиться вечно?
23:15
— Я, вообще-то, классный парень, — заявил Дэн, переходя на помпезный тон. — Женщины от меня просто тащатся. Время попусту я никогда не трачу. Но… — Он задумался на секунду. — Если бы вы увидели мою фотографию в семнадцатилетнем возрасте, вы сказали бы примерно следующее: «Господи, да ведь наш Дэн был уродом! Вы только посмотрите на его прическу, его стремную футболку с «Iron Maiden», его жиденькие усики!»
— Ты это к чему? — спросил я, прекрасно зная ответ.
— К тому, что брак похож на фотографию. Вы привязываете себя к человеку, который является вашим идеалом в данный момент. Конечно, вам кажется, что лучше ее на свете никого нет, но… представьте себе, что вы женитесь на вашей «первой любови».
— Чего-чего? — переспросил Чарли.
— Ну, представьте ее себе. Вам по семнадцать лет. Вы влюблены. Вы совершенно уверены, что это — навсегда. А теперь представьте, что вы ее встречаете сегодня. Она все в тех же вареных джинсах, с огромной копной волос и по-прежнему член клуба «За международное помилование». Ну, как? Вы все еще хотите на ней жениться?
Я начал уныло возражать.
— Ты допускаешь, что она совершенно не изменилась за эти годы. Но вряд ли это так. Скорее всего, если ты стал другим человеком, то и она тоже.
— Правильно. Вопрос только — каким?
23:31 (Все еще в баре «Арчуэй Фиш & Чипс» через дорогу от «Хавершема»)
— Я вам сейчас объясню, почему с женщиной нельзя жить вместе, — сказал Дэн, пока мы ждали наши чипсы с соусом карри. — Именно отсюда растут корни зла: из привычки. Вы воспринимаете друг друга как нечто само собой разумеющееся. Вы начинаете считать, что она никуда от вас не денется, и перестаете обращать на нее то внимание, какое обращали прежде. Она уверяется в том, что вы никогда не изменитесь, а вы из кожи вон лезете, чтобы оправдать это мнение. И вы начинаете относиться друг к другу, как к мебели, причем нелюбимой.
_____
Зазвонил телефон. Взглянув на часы с подсвеченным циферблатом, подаренные мне Мэл на двадцатишестилетие, я обнаружил, что сейчас 2:57. Я попытался снова заснуть, но бурлящие в животе вперемешку с пивом чипсы под соусом карри, а также тот ненормальный, что звонил в это кромешное время, заснуть мне не дали. Так и не продрав толком глаза, я побрел к телефону, по дороге злобно косясь в сторону спальни Дэна. «Наверняка он опять вытащил из розетки провод от автоответчика, чтобы использовать тостер в гостиной», — мрачно думал я. И я был прав. Рядом с телефоном стоял тостер, в котором лежал холодный тост. Я его взял, откусил кусок и поднял трубку.
— Алло?
— Этттттттт яяяяяяяя, — невнятно пробормотал голос явно нетрезвой Мэл.
— Что случилось? — спросил я, подозревая недоброе.
— Аааааалкоооооогоооооль, — с отчаянием выговорила она. — Слишком много… я, кажется, сейчас умру… пожалуйста, приезжай… прямо сейчас!
— Но ведь сейчас три часа ночи! — запротестовал я. — Я без сил. Я проспал всего пару часов.
— Ну пожалуйста, Даффи, приезжай! — захныкала Мэл. — Меня сейчас стошнит.
— Не стошнит тебя, — заверил я ее. — Прими пару таблеток парацетамола и ложись спать, а утром увидимся. О'кей?
— О'кей, — повторила Мэл с интонацией послушного ребенка. — Принять парацетамол, пойти спать и… Блееееееее! — Фраза закончилась хорошо различимым рвотным звуком.
_____
Без пятнадцати четыре я вышел из такси у дверей дома Мэл. Я дал таксисту двадцать фунтов и сказал, что сдачи не нужно. Обычно я не оставляю чаевых, но в данном случае я был ему очень благодарен за отсутствие комментариев в адрес моей футболки «Man united» и пестренькой пижамы. Не имея сил открыть входную дверь, Мэл выбросила мне ключ через окно спальни, после чего я вошел.
Мэл, все еще в костюме, лежала на диване. На полу стоял таз. Лицо ее было искажено страданием.
— О, Даффи! — голосом раскаявшегося пьяницы произнесла Мэл. — Я умру, да?
— Да нет, конечно, — утешил я ее, мельком взглянув на рыжеватое содержимое таза.
Я поцеловал ее в щеку и пошел выносить таз на кухню. Вернувшись со стаканом воды, я заставил Мэл медленно его выпить. Затем я попытался отчистить блевотину с ковра при помощи полотенца. В этот момент Мэл откинулась на подушки и издала какой-то нечленораздельный звук.
«Скоро тридцать» — это рассказ о тех, кто родился в конце 60-70-х гг. XX века. Профессионалы, интеллектуалы — этих людей объединяет общее стремление к самоопределению. Что означает быть взрослым? Нужны ли мне отношения и какие? Семья. Друзья. Музыка, одежда, которая мне нравится. Хорошее ли чувство ностальгия?
В жизни благополучного музыкального журналиста Дейва Хардинга наступает черная полоса: его жена теряет ребенка, закрывается журнал, в котором он работает… Дейв устраивается в журнал для девочек-подростков, где с успехом разрешает проблемы, терзающие юных читательниц. Но письмо от тринадцатилетней Николы, считающей себя его дочерью, ставит неразрешимую проблему перед ним самим…
Действие романа уложилось в один уикенд — с вечера пятницы по утро понедельника. За это время герой успел справить свой день рождения, получить лучшие в своей жизни подарки, безжалостно вырвать из сердца старую любовь, влюбиться вновь (в незнакомую девушку, после двухчасового телефонного разговора с ней), опять разлюбить и влюбиться в третий раз — теперь уже окончательно. Кроме того, герой много курит, чувствует, что жизнь не удалась, и ворует сладости в итальянском магазинчике. Словом, читателю будет над чем посмеяться.
Джим и Элисон познакомились в университете и возникшее между ними чувство пронесли через годы взросления. Казалось, ничто не сможет разрушить их брак. Но в один прекрасный день они… расстаются. И вот три года спустя, когда кот и диван давно поделены и их жизни идут своим чередом, случай вновь сводит их вместе.
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Тейлор Симмонс облажалась. Все было достаточно сложно, когда ее целеустремленность и преданность своим исследованиям заработали ей репутацию ледяной королевы. А после того, как она напилась на вечеринке и проснулась рядом с плохим серфером Эваном Маккинли, похоже, вся школа издевательствами и сплетнями намерена разрушить Тейлор. Отчаянно пытаясь спасти свою репутацию, Тейлор убеждает Эвана притвориться, что у них серьезные романтические отношения. В конце концов, лучше быть девушкой, которая укрощает дикого серфера, чем просто еще одной меткой на его доске для серфинга.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.
Рой Стрэнг находится в коме, но его сознание переполнено воспоминаниями. Одни более реальны – о жизни Эдинбургских окраин – и переданы гротескно вульгарным, косным языком. Другие – фантазия об охоте на африканского аиста марабу – рассказаны ярким, образным языком английского джентльмена. Обе истории захватывающе интересны как сами по себе, так и на их контрапункте – как резкий контраст между реальной жизнью, полной грязи и насилия, и придуманной – благородной и возвышенной. История Роя Стрэнга – шокирующий трип в жизнь и сознание современного английского люмпена.