Мистер Критик - [3]

Шрифт
Интервал

— Обвинение приложило все усилия, чтобы изобразить закоренелого преступника, принявшегося за старое. Но что нам делать с пятью годами, прошедшими между его последним приговором и событиями, произошедшими ночью 25 января? Пятью годами, за которые Элай Наварро доказывал снова и снова, что он ответственный и законопослушный гражданин. Вы слышали от десятков свидетелей — друзей, коллег, священников — они сказали, что мой клиент работящий человек, любящий отец и муж, во всех отношения образец изменений.

Хмм… а вот тут немного рисково, Клиффи, подумала Вероника. Конечно, шесть, семь месяцев назад Уивил Наварро казался изменившимся — по крайней мере, далеко ушедшим от школьного преступного главаря, которого Вероника знала десять лет назад. Тогда Уивил был главой местной байкерской банды. Его лицо постоянно светилось в местной полицейской сводке. Но потом она увидела его на встрече выпускников, меньше года назад, казалось, он наконец успокоился. Он был счастливым мужем, заботливым отцом, владельцем мелкого бизнеса.

Все это изменилось, когда он попытался помочь Селесте Кейн в то время как ее машина заглохла в очень неблагополучном районе города. Уивил очнулся в больнице с дырой в плече и с кипой уголовных обвинений, включая попытку кражи, попытку нападения и угрозу огнестрельным оружием. Селеста дала показания, что он ей угрожал. Согласно полиции, он сжимал в руке украденный «глок», когда они приехали на место. Согласно Уивилу, он к оружию несколько лет не прикасался.

С тех пор, его когда-то успешный магазин авто деталей терпел убытки. Никто из богатых жителей Нептуна не хотел, чтобы их «бентли» и «макларены» обслуживал парень, который предположительно угрожал пистолетом одному из них. Он пару часов подрабатывал в магазине его дяди, но едва сводил концы с концами. В целом неудивительно, что он вернулся к старым привычкам с его старой бандой байкеров. Уивил старался не говорить ей больше, чем он думал она, детектив и дочь бывшего шерифа, должна знать. Вот только его новообретенная свобода очень ясно говорила, что он незаконно увеличивает свой доход.

— В конце концов, — сказал Клифф, — обвинение — карточный домик, который рушится под весом вопросов без ответов и причудливых предположений. Помните, предполагаемое нападение состоялось через шестнадцать минут после того, как он отвез няню домой. — Он замолчал, давая сказанному осесть в головах.

С ее места Вероника могла видеть только затылок Уивила. Он был гладко выбрит и блестел от пота. Выцветшие готические буквы тату были едва видны, поднимаясь по шее над воротником. Рядом с ним в галерее сидели братья, кузены, тети и дяди, напряженные и тихие. Она узнала Чардо, кузена, который однажды позволил Уивилу взять обвинение в мошенничестве с кредитками на себя. Очевидно, теперь это было лишь историей.

Через несколько стульев от Чардо, сидела жена Уивила, Жаде, ее плечи были напряжены, а взгляд впился в присяжных. Симпатичная женщина с умоляющими глазами выглядела более изможденной каждый раз, когда ее видела Вероника — черные круги под глазами, ключицы с настораживающей резкостью выглядывали из под топика. В связи с закрытием магазина, медицинскими счетами, уголовными обвинениями и тем что Уивил вернулся в банду к собутыльникам, на Жаде многое навалилось. И теперь последний опорный столб шатался и готовился упасть.

— Согласно мисс Ортиз, мистер Наварро был трезв, в ясном уме и весел, когда высадил ее. Так мы должны поверить, что он провел вечер встречи выпускников, коварно планируя быстро провернуть нападение и кражу, прежде чем купить подгузники и вернуться домой к жене и ребенку? Это бессмысленно. Зачем успешному мелкому предпринимателю с семьей всем рисковать, чтобы ограбить одного из самых известных жителей Нептуна? Зачем человеку, который неустанно работал, чтобы избежать нечестной жизни, однажды решить все это пустить на ветер?

Клифф, бесспорно, имел успех. Хотя Вероника знала, что не эти вопросы он хотел задать. Подготавливая защиту Уивила, он просил Кита взглянуть на обвинение полиции в подбрасывании улик, которые имели место быть за последние несколько лет. Кит нашел десятки людей, которые утверждали что они жертвы. Они все были легкими мишенями, бедняги с судимостями, большинство из которых сознавались, чтобы не было долгих разбирательств и сфабрикованных обвинений. Они планировали использовать заявления о сфабрикованных доказательствах, чтобы выявить коррупцию и очистить имя Уивила, но все эти доводы были отклонены до суда. Судья Оглесби сочла это «неуместным».

За это время Вероника видела, как Клиффу иногда сильно доставалось, но этот раз был вопиюще болезненным. Клифф отошел на несколько шагов от присяжных, потом развернулся к ним лицом. Один из профессоров Вероники в Университете клялся, что он может предсказать любой вердикт, основываясь только на выражении лиц присяжных во время завершающих речей сторон. Основываясь на двенадцати равнодушных лицах, которые она видела у них, ей пришлось бы заключить со всем уважением, профессор, что это просто жара.

— Дамы и господа присяжные, как вы понимаете, мы просим вас подумать. Ответило ли обвинение на какие-то из этих вопросов? Приняли ли они во внимание недостатки в доказательствах, дыры во временной шкале, отсутствие достоверной мотивации? Если нет, Элай Наварро должен быть освобожден. Спасибо большое.


Еще от автора Роб Томас
Вероника Марс

Перед вами роман о Веронике Марс, героине одноименного культового американского телесериала, завоевавшего любовь поклонников по всему миру. Спустя десять лет после окончания школы в Нептуне, Калифорния, Вероника Марс возвращается в город солнца, песка, преступлений и коррупции. Наступает пора весенних каникул, и студенты стекаются в Нептун рекой, превращая пляжи и набережные в беспробудные круглосуточные вечеринки. Когда с одной такой вечеринки пропадает девушка, Веронике предлагают заняться расследованием.


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.