Миссия «Один» - [10]
— Чертовы шуты! — сказал он и, подобрав лопату, сердито воткнул ее в землю. Лопата, пробив несколько дюймов почвы, ударила в камень. И вокруг было все то же — камень.
— Кто выдал нам эти вшивые лопаты? — повернувшись к Сайксу, рявкнул он. — Какой в них прок? Такая лопата и на приморском песочке бесполезна, не говоря уж о самой середке долбаной Норвегии.
Он снова вонзил лопату в землю, деревянный черенок треснул. Выругавшись, Таннер швырнул черенок за спину.
— Кто это сделал? — резко спросил чей-то голос.
Обернувшись, Таннер и Сайкс увидели направлявшийся к ним сквозь лес взвод, облаченный в незнакомую форму. Голос принадлежал возглавлявшему взвод мужчине.
— Кто бросил ручку лопаты? — еще раз спросил он.
Ага, уловив французский акцент, подумал Таннер, и ответил:
— Я.
Мужчина приблизился к нему. Он был на несколько дюймов ниже Таннера — с узким смуглым лицом и орлиным носом.
— Разве так принято приветствовать офицера, сержант?
Таннер неторопливо поднял руку к голове.
— И встаньте по стойке смирно! — потребовал француз. — Неудивительно, что вам, англичанам, так туго приходится на этой войне. Ни дисциплины, ни выучки.
Таннер уже кипел, правда молча, от злости.
— Ну-с? — продолжал француз. — Что вы можете сказать в свое оправдание?
Таннер неторопливо произнес:
— Приношу вам свои извинения, сэр. Я не знал, что вблизи нас расположены французские части.
— Ну так они здесь расположены — рота шестого батальона «альпийских стрелков». Нас направили сюда, потому что у вас, англичан, отсутствуют элитные части, способные сражаться в горах. Так что, когда les Allemands[1] пойдут в наступление, вы сможете утешаться тем, что над вами стоим, охраняя вас, мы.
Он указал рукой в сторону Балбергкампа и с улыбкой повторил то же самое по-французски своим солдатам. Те рассмеялись.
— А где же остальная часть роты, сэр? — спросил Таннер.
— Вам не следует знать слишком многое, сержант.
— Просто я не уверен, что один-единственный взвод сможет так уж много сделать для нашего спасения. К тому же вы вооружены только винтовками. А у фрицев — пулеметы, артиллерия и, еще того лучше, самолеты. Впрочем, я благодарен вам за посильную помощь, сэр.
Теперь черед посмеяться настал для британских солдат.
Француз разозлился:
— Я не терплю дерзостей, сержант. Ни от моих людей, ни от чужих. Мы с вами еще встретимся.
И, пронзив Таннера яростным взглядом, француз повел своих солдат дальше.
Было уже около трех пополудни — понедельник, 22 апреля. Артиллерийский обстрел усилился, вражеских самолетов в небе прибавилось.
Таннеру было приказано явиться на командный пункт взвода, подменить лейтенанта Дингуолла, которого вызвал к себе командир 2-й роты капитан Картрайт. Когда Дингуолл вернулся, лицо его было мрачным.
— Похоже, нас могут обойти с тыла, — сказал он Таннеру. — Поступили донесения о том, что на Балбергкамп поднимается отряд немецких «горных стрелков». Командир хочет, чтобы я направил туда патруль, который по возможности задержал бы их.
— А как же лягушатники? Туда уже поднялся взвод их «альпийских стрелков».
— Да, но капитан Картрайт хочет, чтобы там были и наши солдаты. — Он помолчал. — Послушайте, сержант, у вас не найдется сигареты?
Таннер протянул ему пачку своих «Вудбайнс»:
— Осталось всего три штуки, сэр. Угощайтесь. И я, пожалуй, выкурю одну.
Над ними с воем пронесся снаряд. Дингуолл поморщился, однако и он, и Таннер так и остались стоять.
— Я хочу, чтобы патруль повели вы, сержант. Четырнадцать человек. Отделение вашего взвода плюс три человека из других взводов. И вы.
Четырнадцать, подумал Таннер. Не густо.
— Если позволите, сэр, я предпочел бы солдат из отделения Сайкса. Могу я взять трех остальных из штабного взвода?
— Можете взять Хепуорта, Гарраби и Кершоу. Если обнаружите там кого-нибудь, открывайте огонь лишь при уверенности в том, что вы действительно сможете с ними справиться. Вы нужны мне здесь… Послушайте, думаю, мы оба понимаем, что долго нам здесь не продержаться. Если придется отступать, двигаться мы будем по долине. Вы можете закрепиться вот тут, где река поворачивает на запад, а потом отойти к деревне Треттен. — И он протянул Таннеру нарисованную от руки карту. — Вот чего нам еще не хватает — приличных карт.
Дингуолл протянул руку.
— Удачи, сержант.
— И вам, сэр.
Лейтенант взглянул на орденскую ленточку на груди Таннера, видневшуюся под его распахнутой курткой.
— Я все хотел спросить у вас. За что вы получили «Военную медаль»?
Таннер смущенно пожал плечами:
— Несколько лет назад я участвовал в боях под Лои-Агрой. Те шутники были вооружены не так хорошо, как немцы, но были очень свирепыми. Кроме ружей у каждого имелось еще по здоровенной сабле. Эти «вазиры» могли вспороть вам живот, ни на миг не задумавшись, дай им только полшанса.
— Завидую я вашему опыту. Думаю, из всех наших солдат вы прошли самую лучшую выучку. — И он прибавил: — Я слышал о том, что вы сегодня сделали. Постарайтесь не рисковать, Таннер.
Десять минут спустя Таннер и его патруль уже поднимались по снегу вверх, обходя северо-западный бок Балбергкампа. Подъем был крутым, солдаты задыхались. Отсутствие сна и пищи сил им явно не прибавило. Как не прибавила их и тяжесть снаряжения, которое они несли на себе. Таннер приказал им избавиться от всего несущественного, заменив его запасными обоймами патронов калибра 0,303 и боеприпасами для «брена». Большинство набило до отказа карманы шинелей, оставив вещевые мешки внизу, — только Таннер взял с собой сумку для провианта, наполнив ее обоймами и взрывчаткой. Всего он тащил на себе около шестидесяти фунтов груза.
Сборник исторических рассказов о гражданской войне между красными и белыми с точки зрения добровольца Народной Армии КомУча.Сборник вышел на русском языке в Германии: Verlag Thomas Beckmann, Verein Freier Kulturaktion e. V., Berlin — Brandenburg, 1997.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Американского летчика сбивают над оккупированной Францией. Его самолет падает неподалеку от городка, жители которого, вдохновляемые своим пастором, укрывают от гестапо евреев. Присутствие американца и его страстное увлечение юной беженкой могут навлечь беду на весь город.В основе романа лежит реальная история о любви и отваге в страшные годы войны.
Студент филфака, красноармеец Сергей Суров с осени 1941 г. переживает все тяготы и лишения немецкого плена. Оставив позади страшные будни непосильного труда, издевательств и безысходности, ценой невероятных усилий он совершает побег с острова Рюген до берегов Норвегии…Повесть автобиографична.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.
Между ними нет ничего общего. Уилл Роби — агент-киллер. Джули — девочка-подросток, ставшая свидетельницей убийства своих родителей. Когда их пути пересекаются (при более чем неблагоприятных обстоятельствах), им приходится бороться, спасая себя и друг друга.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест».
Эксперт-криминалист Линкольн Райм и его постоянная помощница Амелия Закс действуют в ситуации цейтнота — всего за сорок восемь часов им надо проникнуть в самые дебри нью-йоркского Чайнатауна и обезвредить безжалостного убийцу по прозвищу Дух. Если они не уложатся в этот срок, Дух вырежет две семьи ни в чем не виновных эмигрантов из Китая.
Прошло три года с того момента, как пересеклись пути спецагента Джона Кори и международного террориста Асада Халила. Лев вернулся и приступил к выполнению своего кровавого плана мести. У Кори, похоже, появился шанс свести счеты и отправить Халила туда, где ему место…